The Voice of the Anti-Imperialist Movement from

Under Lock & Key

Got a keyboard? Help type articles, letters and study group discussions from prisoners. help out
[Economics] [Spanish] [ULK Issue 58]
expand

La Aristocracia Obrera y el Beneficio del Nacionalismo Blanco de las Prisiones, no de las Corporaciones Privadas

Analizando el sistema de control social en los Estados Unidos, es imprescindible que sigamos la línea correcta. Actualmente, la posición de muchas personas es la de argumentar que el sistema de injusticia está basado en un “Complejo Industrial de Prisiones”, que nosotr@s en MIM(Prisons) rechazamos. Un nuevo informe, “Following the Money of Mass Incarceration” (Siguiendo el Dinero del Encarcelamiento Masivo) de Peter Wagner y Bernadette Rabuy, proporciona nuevas pruebas para apoyar nuestra posición.

Las prisiones generalmente son una red compleja de campos de concentración para semicolonias oprimidas, más que una industria económicamente rentable. De hecho, existen algunos beneficios que deben hacerse (y l@s capitalistas/imperialistas son buen@s encontrando sus nichos) pero, sobre todo, el propósito del sistema de injusticia hoy en día es el control de la población.

Tal y como Wagner y Rabuy señalan en su artículo: “En este primer informe, el primero de su tipo, descubrimos que el sistema de encarcelamiento masivo cuesta al gobierno y a las familias de las personas involucradas con la justicia al menos 182 mil millones de dólares al año”. Estos 182 mil millones de dólares incluyen los $374 millones de dólares en beneficios recibidos por la industria de la prisión privada. Los beneficios de est@s accionistas, que en número son poc@s, apenas y representan una empresa que genera beneficios de manera sistemática. De hecho, en el gráfico utilizado como resumen de su investigación, los autores tuvieron que hacer una excepción en el corte, en lo que respecta los sectores importantes del presupuesto para prisiones en los U.$., ¡para poder incluir a las prisiones privadas en éste!

“Esta industria está dominada por dos grandes sociedades de cotización oficial, CoreCivic (que hasta hace poco se llamaba Corrections Corporation of America (CCA – Sociedad Correccional de Estados Unidos) y The GEO Group, así como por una pequeña empresa privada, Management & Training Corp (MTC). Nos hemos basado en los informes públicos anuales de las dos grandes sociedades y en cifras estimadas de MTC utilizando registros de una solicitud de información pública de hace una década” (1).

Las corporaciones de la prisión privada tienen muy poco que ganar en el negocio penitenciario, razón por la cual la amplia mayoría (hasta un 95%) son todavía cárceles públicas (2). El Gobierno estadounidense (ej. Los contribuyentes) afronta la factura de los 182 mil millones de dólares. L@s poc@s beneficiari@s económic@s de la industria penitenciaria son vendedoræs del comisariato, compañías de bonos de fianzas y empresas telefónicas especializadas. Como Wagner y Rabuy demuestran, estas son las industrias multimillonarias. Y estas, por supuesto, se benefician, ¡sean las prisiones privadas o no!

¿Por qué estaría dispuesto el sistema imperialista a gastar casi 200 mil millones de dólares al año en la pérdida de una amplia mano de obra económica y consumidores? Por lo siguiente: “Muchas personas confinadas en rejas no trabajan y los sistemas penitenciarios de cuatro Estados no pagan nada” (1).

Tal y como Wagner señala en un artículo del 7 de octubre del 2015:

“Ahora, por supuesto, la influencia de las prisiones privadas variará de Estado en Estado y, de hecho, han presionado para mantener el encarcelamiento masivo; sin embargo, son mucho más influyentes los beneficios políticos que l@s funcionari@s elegid@s de ambos partidos han cosechado durante décadas por ser dur@s con la delincuencia, así como los miles de millones de dólares ganados por l@s emplead@s de las prisiones dirigidas por el gobierno y contratistas y vendedoræs privad@s”.

“A l@s beneficiari@s de la generosidad de las prisiones públicas les encanta cuando las prisiones privadas toman toda la atención. Cuánto más centrado está el público en l@s propietari@s de las prisiones privadas, menos se cuestiona qué pasaría si el gobierno nacionalizara las prisiones privadas y dirigiera todas las instalaciones por sí mismo: De cualquier manera, aún tendríamos el sistema penitenciario más grande del mundo” (3).

L@s capitalistas no sacan beneficios económicos del supuesto “Complejo Industrial de Prisiones”, pero l@s polític@s se benefician con la obsesión de l@s estadounidenses blanc@s con la “delincuencia”. Teniendo esto en cuenta, descubrimos la verdad tras la enigmática frase de Wagner y Rabuy: “Para estar seguros, existen razones ideológicas y económicas para el encarcelamiento masivo y la sobrecriminalización” (1).

Ya hemos examinado las razones económicas (grupos de poder como las compañías de bonos de fianzas y los vendedores del comisariato están, obviamente, buscando sacar beneficio). Así que, ¿cuáles son las razones ideológicas?

Si observamos la población de las prisiones (ya sean públicas o privadas), podemos ver dónde gana impulso el encarcelamiento masivo. La gran mayoría de l@s prisioner@s son nuev@s african@s, chican@s y gente de las Primeras Naciones (aunque la mayoría de la población general es euroamericana). La cárcel no es un fraude de ingresos, sino un instrumento de control social. El factor motivador es la dominación, no la explotación.

Aunque si estamos siguiendo el dinero, entonces tenemos que observar cómo se desglosan los gastos. Wagner y Rabuy presentan la división de los costes de esta forma: costes judiciales y legales, costes policiales, decomiso de activos civiles, cargos de fianzas, costes del comisariato, cargos de llamadas telefónicas, “agencias de corrección pública” (como emplead@s públic@s o asistencia médica), costes de construcción, pagos de intereses y costes de comida e instalaciones.

Los autores resumen su metodología para llegar a sus estadísticas y admiten que “existen muchas cosas para las que no hay disponibles estadísticas nacionales ni manera sencilla de desarrollar una cifra nacional a partir de los datos limitados estatales y locales” (1). A pesar de dichas debilidades obvias para obtener datos concretos fiables, sobresale el análisis abrumador.

Wagner y Rabuy hablan sobre la industria de la prisión privada al final de su artículo. Ahí, escriben:

“Para ilustrar tanto la escala de la industria de la prisión privada como el hecho clave de que esta industria funciona bajo contrato para agencias del gobierno (en vez de arrestar, procesar, condenar y encarcelar personas por sí mismas), expusimos a estas compañías como un subconjunto del sistema público penitenciario” (1).

Tal y como se discutió en “MIM(Prisons) sobre la Economía de las Prisiones de EE UU,”si el trabajo penitenciario fuera una mina de oro para especuladoræs privad@s, entonces veríamos corporaciones de todo tipo dirigiendo el camino para más prisiones” (2).

Teniendo esto en cuenta, el gobierno utiliza el sistema de injusticia en Estados Unidos y las prisiones (tanto públicas como privadas) para oprimir a las minorías nacionales. Y l@s estadounidenses blanc@s, que se alínean en formación con emoción cuando polític@s racistas como Donald Trump continúan siendo “dur@s con la delincuencia”, premian al gobierno con entusiasmo y renovado vigor.

El MIM Thought (Pensamiento de MIM) hace hincapié en el imperialismo, tanto dentro como fuera de Estados “Ofidios” (Unidos). La red de prisiones no es una excepción: en este caso el imperialismo funciona como método de control para l@s estadounidenses de las naciones oprimidas. Como las estadísticas de Wagner y Rabuy demuestran claramente, no existe un “Complejo Industrial de Prisiones”, existe un intento sistemático de destruir individuos, comunidades y naciones (4).

Notas: 1. Peter Wagner y Bernadette Rabuy, “Following the Money of Mass Incarceration” (Prison Policy Initiative), 25 de enero del 2017. 2. MIM(Prisons) en U.S. Prison Economy, abril de 2009, Under Lock & Key nº 8. 3. Peter Wagner, “Are Private Prisons Driving Mass Incarceration?” (Prison Policy Initiative), 7 de octubre del 2017. 4. “The Myth of the ‘Prison Industrial Complex’”, julio de 2012, Under Lock & Key nº 27.
chain
[Spanish] [First Nations]
expand

Lakotah Reclama Tierra de Colonos Estadounidense$

En semanas recientes hemos visto los vídeos ofensivos de colonizadores atacando a gente Indígena que están tratando de proteger sus tierras de la invasión y destrucción en su tierra natal de la Nación Lakotah. La resistencia ha unido a muchas personas de “First Nation” (Primera Nación) así como también muchos partidarios alrededor del campo Piedra Sagrada en la punta norte de la reserva Standing Rock. Este es el punto donde la Tubería de Acceso Dakota (DAPL por sus siglas en inglés), actualmente en construcción, se acerca a las actuales fronteras de la reserva. Esta semana, 200 personas se mudaron, a la isla que Energy Transfer Partners (Compañeros de Transferencia de Energía) reclama, colocando su campamento de invierno en el camino a la tubería.

En respuesta, Energy Transfer Partners le dijeron a la gente que estaban entrando sin derecho, que “el comportamiento ilegal no será tolerado.” (1) No hay mejor ejemplo de cómo la “ley” puede ser una institución utilizada por el opresor para legitimar su poder. Cuando los colonos vinieron por primera vez a matar indígenas y a robar sus tierras, ellos declararon esta tierra “ilegal.”

Los Lakotah Sioux están usando un dominio eminente para reclamar la tierra en cuestión como se establece legalmente en su tratado de 1851 con el gobierno de los Estados Unidos. El presidente de Cheyenne River Sioux Harold Frazier se reunió con el Presidente Obama, y con el Abogado de la Oficina de Gobierno para discutir su campaña y la represión policial desatada sobre protestantes pacíficos. Frazier relató una conversación que tuvieron:

Frazier: ¿cómo puede un Indigena asaltar físicamente a un Indigena y salirse con la suya?“
Abogado U.S.:”Bueno, esto esta en tierra del Estado.
Frazier: “¿Entonces eso significa que si un no-indígena viene a la tierra de un Indígena, el Indígena puede hacer lo mismo?”
Abogado U.S.: “Oh no, iría a la cárcel.”(1)

De nuevo, la farsa de lo que es la ley de los colonos Amerikanos se presenta ante nosotros. La Tribu de Standing Rock Sioux organizó el Primer consejo de Tratado Internacional del Hemisferio Occidental del 8-6 de Junio de 1974. Esta reunión fue honrada en 2007 en otra reunión donde la República de Lakotah declaró soberanía, reclamando mucha de la tierra a través de la cual la construcción de la DAPL está ocurriendo hoy.(2)

Las personas indígenas en Norteamérica siempre han estado en las líneas del frente del movimiento anti imperialista. Ellos fueron las primeras víctimas del colonialismo y del capitalismo/imperialismo emergente en esta tierra. Su lucha constante para reclamar su tierra es central para la re-civilización de la brutal nación colonizadora de Amerikkka.

notes: 1. 26 October 2016. KPFA Evening News. 2. Under Lock & Key Issue 2.
chain
[Spanish] [First Nations] [ULK Issue 55]
expand

Explorando el Resultado de la Tubería XL Keystone

“America no puede existir sin separarnos a nosotros mismos de nuestras identidades.”

La lucha comenzó en 2011, con una lucrativa propuesta de una compañía Canadiense para acceder a tierras tribales y transportar petróleo crudo al Golfo de Texas. Dicen que la construcción ayudará a crear trabajos permanentes, que el dinero dado a los consejos tribales ayudará a satisfacer las necesidades de las personas. En realidad, esta tubería creará un desastre ambiental. América nunca puede financiar su propia estructura, ¿cómo se puede esperar el mantenimiento de una tubería en las tierras tribales soberanas?

El problema no es sólo la tubería y toda la inmundicia que viene con ella. El problema es la total violación de nuestros tratados, y la falta de tratamiento de la auto-determinación y la Declaración de las Naciones Unidos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. Esta tubería pisotea a los derechos humanos y prueba la ciudadanía de segunda clase que se les da a todas las naciones tribales, y personas.

Tomen en consideración como todos los portavoces del gobierno se enfurecen con cualquier violación de cualquier tratado otorgado a gobiernos extranjeros por el gobierno de Estados Unidos, ¿porqué son tan rápidos al descartar los derechos que se otorgaron a las naciones tribales?

Fuimos a la guerra por esos tratados. Si, es 2016 y todos los “indios” deberían funcionar como Amerikanos regulares, al menos esa es la retórico. Pero al iniciar un tratado se nos provee reconocimiento, y estipula acuerdos bilaterales que todas las partes deben honrar. Al menos, de hecho, que nuestros tratados sean sólo “pedazos de papel”, y si ese es el caso, Rusia debería pasar por alto las resoluciones de la ONU con los Estados Unidos y bombear Israel. No es igual? El Artículo 6 de la constitución de los Estados Unidos y la cláusula piloto de 1888 dice lo contrario. Ambos reconocen el poder permanente de todos los tratados Indígenas y todas las Naciones Indígenas. Sólo porque los tiempos han cambiado no significa que las palabras también.

El gobierno de los Estados Unidos ha estado empujando a todas las naciones tribales al genocidio por los últimos 298 años. La pobreza, agua mala, aire contaminado, desperdicio nuclear, minas abiertas de uranio, alcoholismo, ninguna infraestructura de trabajo para empezar.

El suicidio entre hombres jóvenes se ha convertido en una epidemia. Solamente somos endulzados con palabras cuando los trabajadores del gobierno quieren sentirse bien, luego nos quitan a nuestros hijos, los llevan al lado del estado y los tiran a la “gente blanca” para que los civilicen — violando así otra ley federal, la Ley para el Bienestar del Niño Indígena.

Esta tierra significa más para nosotros que sólo una terreno para todo el pueblo tribal, igual que en 1848 cuando los Estados Unidos se unieron a todo Aztlán desde México y construyeron la frontera paramilitar más grande en el mundo, se esta haciendo mucho para separar a las naciones tribales de nuestras tierras. En 1973 peleamos y morimos por nuestra tierra. Si es necesario, marquen mis palabras, nos levantaremos y pelearemos de nuevo. Esta tierra es nuestra identidad. Tiene la sangre de nuestros ancestros, y la tubería matará a nuestra gente.

chain
[Spanish] [Censorship] [Hamilton Correctional Institution] [Florida] [ULK Issue 52]
expand

El instituto correccional Hamilton rechaza todo el correo de MIM(Prisiones)

Un mes atrás enviamos una tanda de correo a los participantes del grupo de estudio introductorio en el MIM(Prisiones). Era la primera tanda de correo de la nueva sesión e incluía una tarea de lectura y algunas preguntas.

Recibimos muchos rechazos sobre este correo de las prisiones de Florida, en particular desde el Instituto Correccional Hamilton, en donde a todos los nuevos participantes se les devolvió su correo con un recibo de retorno por correo no autorizado que cita razones que incluyen: “amenaza a los objetivos de seguridad, orden o rehabilitación, o a la seguridad de las personas. Representa, describe o alienta actividades que pueden llevar al uso de la violencia física o desorganización grupal. Alienta a que se lleven a cabo actos delictivos.” De hecho, a una de estas personas también se le envió un formulario de correo sin confirmar que enumeraba las cartas que nosotros les habíamos enviado hace poco, y esta carta también fue enviada, ¡citando las mismas razones! Está claro que la sala de correo en el Instituto Correccional Hamilton ni siquiera se preocupa por leer las cartas de MIM(Prisiones) antes de devolvérnoslas.

Como respuesta a esta censura, a estas personas les enviamos una copia de nuestra guía de seis páginas para luchar contra la censura. Este documento contiene consejos legales y administrativos para apelar a la injusta negación de correo. Inmediatamente, se nos devolvió 17 sobres (anticipamos que lo que sobra será devuelto pronto), junto con otro recibo de retorno por correo no autorizado por parte del personal de la sala de correo, que indicaba que esta había sido rechazada porque:

  • “De otro modo representa una amenaza a la seguridad, orden, u objetivos de rehabilitación del sistema de correccional, o a la seguridad de cualquier otra persona.”

  • “Representa, describe o alienta actividades que pueden llevar al uso de la violencia física o desorganización grupal.”

  • “Alienta o instruye en la comisión de actividades delictivas.”
La carta en cuestión contiene citas legales y pautas de políticas de apelación administrativas. Este tema claramente no está relacionado con la violencia o seguridad de una prisión. No hay nada en esta carta que se pueda interpretar como que representa o alienta a la violencia o desorganización grupal. Y definitivamente no tiene nada que aliente o instruya a cometer delitos. Hemos enviado una apelación al alcaide de Hamilton pero no somos optimistas dado que incidentes similares en Florida se han chocado contra paredes de silencio o de negación de nuestras demandas sin razón.

Necesitamos un abogado para que nos ayude con esta pelea en Florida, pero hasta ahora, ninguna firma de abogados ha estado dispuesta a aceptar este importante caso. Tenemos compañeros que conocen muy bien la ley que pelea contra esta censura, pero es muy difícil coordinar nuestro trabajo cuando nada de nuestro correo ni siquiera les llega a estos activistas.

Casos como estos deberían enfurecer, incluso a aquellos que creen en Amérika como una sociedad justa. Es obvio que no hay justicia en la negación de material educativo y recursos legales a los prisioneros. Y este tipo de acción expone claramente la mentira de la rehabilitación que el sistema pretende apoyar. Las personas con acceso a internet pueden buscar en la web estos y otros casos de censura en nuestro sitio www.prisoncensorship.info/data.

chain
[Gender] [Militarism] [Spanish] [ULK Issue 54]
expand

El Ejército de los E$tados Unido$ acierta golpe fulminante contra las políticas de identidad de género

Esta semana, los oficiales del Ejército de los E$tado$ Unido$ anunciaron que las personas transgénero son bienvenidas para servir abiertamente como guerreros del imperialismo y la dominación mundial Amérikkkana. Hicieron un plan que será puesto en marcha el año que viene, que incluye apoyo financiero para tratamientos médicos como cirugías, terapia y hormonas.

Algunos activistas trans, que reconocen por qué este anuncio es “problemático” para las personas en las naciones oprimidas, afirmarán que “[el Ejército de los E$tados Unido$] nombraría como nuevo miembro cualquier cosa.” Lo cual es cierto, hasta un punto. El gobierno de los E$tado$ Unido$, en todas sus formas, tratará de controlar todos los aspectos de nuestra sociedad que puedan ser controlados. Lo que recalca el punto de que las políticas de identidad de género no amenazan al militarismo e$tadouniden$e y a la dominación del mundo porque pueden ser controladas por la mera aceptación. ¿La lucha por la aceptación de los transgéneros (o cualquier lucha de género), distinta de la organización revolucionaria, debilita al capitalismo mismo? No. Y este anuncio lo prueba.

El gobierno e$tadouniden$e no puede nombrar como nuevo miembro a organización antiimperialista genuina, a pesar de sus intentos con las organizaciones encubiertas y la revisión de la historia. No puede integrar la autodeterminación de las naciones con el colonialismo porque son aspectos opuestos de una contradicción mundial. No pueden terminar con la opresión y desesperación de la gente en el Tercer Mundo porque dependen de esa opresión para su función básica de la explotación para mantener a las personas en los E$tados Unido$ ricas y felices.

Si tu lucha puede ser integrada al Ejército de los E$tado$ Unido$, entonces eso demuestra de qué lado está en realidad. ¿Eres un revolucionario internacionalista? ¿O sólo esperas por una mejor vida aquí en Amérikkka? Todos los que se opongan a la opresión de identidad de género, militarismo y genocidio deberían hacer todo en su poder para organizarse en contra del Ejército de los E$tado$ Unido$, y en contra del capitalismo, dado que esa es la única manera en que llegaremos a un mundo sin opresión de género para todos.

chain
[Spanish] [U.S. Imperialism]
expand

Una reseña de libro de ‘Guantanamo Diary’

Guantanamo Diary

de Mohamedou Ould Slahi

2015

Desde el año 2001, Mohamedou Ould Slahi ha estado detenid@ en centros secretos de detención por orden del gobierno amerikano. Primero en Mauritania (el país donde nació), después en Jordania, y finalmente en 2002 fue encarcelado en la Bahía de Guantánamo, donde todavía está. En septiembre 29, 2001, Slahi se entregó voluntariamente a la policía Mauritania; estaba segur@ de que iba a ser exonerad@ ya que era inocente de cualquier crimen. Pero en lugar de ser liberad@, sufrió años de tortura. Al inicio mantuvo su inocencia hasta que se dio cuenta de que no iba a ser liberad@ y hasta que no pudo soportar más el sufrimiento. Desde ese momento, Slahi empezó a confesar cualquier cosa que sus captores querían que dijera. Ocasionalmente, Slahi les decía la verdad cuando le preguntaban directamente y también cuando sabía que sus cuentos no eran consistentes ni podían ser ratificados porque sus ‘confesiones’ fueron totalmente fabricadas. Pero fue después de empezar a dar confesiones falsas e implicar falsamente a otros que a Slahi se le permitió dormir y comer e incluso paró el extremo maltrato físico. Los detalles de su tortura harán que los lectores se pregunten: ¿Cómo pudo durar tanto tiempo?

En 2005, Slahi empezó a escribir sobre sus experiencias (después de que le dieron papel y bolígrafo) y finalmente, después de muchos años de batallas jurídicas, su manuscrito, que fue fuertemente censurado, fue liberado por el gobierno americano. Este libro es una versión editada de la historia de Slahi y contiene las redacciones originales. El editor, Larry Seims, incluye algunas especulaciones de las razones de dichas redacciones y documenta información desclasificada que confirma lo que Slahi escribió. A pesar de la censura excesiva, el manuscrito incluye detalles sorprendentes sobre las experiencias de Slahi, por ejemplo: los años de tortura que sufrió, evidencia incuestionable de su inocencia, y el deseo del gobierno americano de una confesión falsa. El libro está escrito en inglés, el cuarto idioma de Slahi, uno que aprendió en la cárcel para poder comunicarse mejor con sus captores y para poder entender lo que sucedía a su alrededor. Durante seis años y medio, Slahi no pudo tener contacto con el mundo exterior. Incluso, fue ocultado del ‘International Committee of the Red Cross’ (el Comité Internacional de la Cruz Roja – CICR) que tiene un mandato bajo los Convenios de Ginebra de visitar a los prisioneros de guerra y a las personas que fueron detenidas en situaciones similares a Slahi, para asegurarse de que son tratados humanamente. Durante el primer año de su encarcelamiento, la familia de Slahi ni siquiera sabía dónde estaba y solo lo descubrieron cuando uno de sus hermanos vio un artículo en un periódico alemán. En 2008, Slahi finalmente se le concedidó el ‘privilegio’ de poder llamar a su familia dos veces al año. En 2010, la petición de habeas corpus, que ordenaba su liberación, fue concedida por el ‘DC Circuit Court of Appeals’ (Corte de Apelaciones de Estados Unidos para el Circuito del Distrito de Columbia). Pero la administración de Obama presentó una apelación y Slahi permanece aun en custodía.

La dominación global del imperialismo Amerikano

Las tantas personas que fueron detenidas y secuestradas de sus países nativos, y que fueron mandadas a la Bahía de Guantánamo, enfatizan el estado neo-colonial de esos países. Como Slahi explica, “El 28 de noviembre es el día de la independencia de Mauritania; simboliza el evento cuando la república islámica de Mauritania supuestamente declaró independencia de los colonizadores franceses en 1960. Irónicamente, en ese mismo día en 2001, la independiente y soberana república de Mauritania entregó uno de sus propios ciudadanos en una premisa. Además de su deshonra eterna, el gobierno de Mauritania no solo rompió la constitución, que prohíbe la extradición de los criminales Mauritanos a otros países, sino que también extraditó a un ciudadano inocente, exponiéndole a la impredecible justicia amerikana.” (p132)

Cuando el CICR por fin consiguió ver a Slahi, el último detenido que tuvieron permiso para ver, intentaron hacerl@ hablar del abuso que sufrió. “Siempre escondí los maltratos cuando me lo preguntaba el CICR porque tenía miedo de la represalia. Eso y el hecho de que el CICR no tiene ningún poder real sobre el gobierno amerikano; el CICR intentó, pero el gobierno amerikano no cambió de ruta, ni siquiera una pulgada. Si dejaban al CICR ver a un detenido, significaba que la operación contra ese detenido se había terminado.” (p348)

Este libro enfatiza el poder del imperialismo amerikano y el hecho de que puede hacer lo que quiere en este mundo. No hay ningún gobierno ni organización que pueda luchar contra este poder. Muchos amerikanos se enorgullecen de esto, pero esto es el poder de una gente que quiere dominar el mundo para ganancias económicas. Cuando los oprimidos contraatacan, el poder es desplegado para aplastar a la resistencia por cualquier medio necesario. Por supuesto hay una contradicción inherente en este poder: la dominación del imperialismo amerikano engendra resistencia de los oprimidos en todo el mundo. Los llamados ataques terroristas dirigidos a los E$tado Unido$ (EE.UU) son reacciones al terrorismo amerikano en todo el mundo. Como Slahi escribió cuando estaba viendo la película ‘Black Hawk Down’ (La caída del halcón negro): “Los guardias se volvieron locos emocionalmente porque vieron a muchos amerikanos asesinados a balazos. Pero no se dieron cuenta de que el número de víctimas amerikanas es insignificante comparado con los somalís que fueron atacados en sus propias casas. Me quede pensando cómo la gente puede tener la mente tan cerrada. Cuando la gente ve algo desde solo una perspectiva, fracasan en ver el escenario total, y esa es la razón principal de la mayoría de los malentendidos que a veces resultan en confrontaciones sangrientas.” (p320)

No estamos de acuerdo de que solamente son estos malentendidos que resultan en estas confrontaciones sangrientas. Pero, más bien es el hambre de sangre de la agresión imperialista que continuamente busca nuevas fuentes de riqueza explotada y riqueza robada que inevitablemente resulta en las confrontaciones sangrientas.

Aunque Slahi está lejos de ser radical políticamente, sus experiencias le educaron sobre la realidad de la injusticia y la definición del crimen por los que están en poder. Escribiendo sobre su arresto y encarcelamiento inicial en Mauritania: “¿Por qué tenía tanto miedo? Porque la delincuencia es algo relativo; es algo que el gobierno define y redefine cuando le da la gana.” (p92)

La guerra contra el Islam

El objetivo de la agresión de los EE.UU cambia dependiendo de donde este la mayor resistencia al imperialismo. A mitad del siglo XX la agresión fue concentrada en los países comunistas, esto luego cambió a finales del siglo XX a la guerra contra las drogas en Latinoamérica, y después al mundo árabe al principio del siglo XXI. Slahi está fuertemente consciente de esta reciente ola de agresión por l@s imperialistas amerikan@s dirigida al Islam y la hipocresía de este ataque:

“…L@s amerikan@s suelen ampliar el círculo de los que están involucrados para poder atrapar el mayor número de musulmanes posible. Siempre hablan de una gran conspiración en contra de los EE.UU. Yo personalmente fui interrogad@ sobre la gente que solamente practican lo básico de la religión y que simpatizan con los movimientos islámicos; me preguntaron sobre cada detalle de los movimientos islámicos, sin importar que tan moderadodos fueran. Es sorprendente que en un país como los EE.UU, donde organizaciones terroristas cristianas como los nazis y los defensores de la supremacía de la raza blanca tienen la libertad de expresarse y reclutar gente públicamente sin repercusiones. Sin embargo, si eres musulmán y si simpatizas con las opiniones políticas de una organización islámica, tendrás grandes problemas. Incluso asistir a la misma mezquita que un sospechoso resultaría en apuros serios. Esto es evidente para todos l@s que entienden los componentes de la política amerikana hacia el supuesto terrorismo islámico.” (p260-61)
Slahi también documenta la denegación de las prácticas religiosas en los campos de detención:
“Pero en los campos secretos, la guerra contra la religión islámica era más obvia. No solo no había señales hacia Meca, sino las oraciones rituales también fueron prohibidas. Recitar el Corán fue prohibido. Ayunar fue prohibido. Poseer el Corán fue prohibido. Prácticamente cualquier cosa relacionado con islam fue estrictamente prohibido. No estoy hablando de rumores; estoy hablando de mis experiencias personales. No creo que el estadounidense común esté pagando impuestos para librar una guerra contra el islam, pero sí creo que haya gente en el gobierno que tiene un problema grande con la religión islámica.”(p265)

Slahi no se da cuenta de que este chovinismo no es un problema que l@s amerikan@s tienen con la religión islámica, sino que es un problema con las personas oprimidas que se alzaran contra el imperialismo amerikano. El Islam es solo uno de los tantos blancos porque es una religión de l@s oprimid@s. El gobierno amerikano (y su gente) no tenía ningún problema con islam cuando Al Quaeda fue un aliado en la lucha contra el comunismo. De hecho, el mismo Slahi entrenó con Al Quaeda durante seis meses en Afganistán, pero esto fue durante el tiempo cuando el grupo fue apoyado por el gobierno amerikano y cuando luchaban contra el gobierno sostenido por los soviéticos en dicho país. Esta acción era legal para los ciudadanos en Mauritania e incluso fue animada por el gobierno amerikano. No obstante, este hecho se convirtió en uno de los factores más importantes que influyó la insistencia del gobierno amerikano de que Slahi estaba detras de los ataques del Centro de Comercio Mundial, entre otras cosas.

¿Se opondrán l@ss amerikan@s a la tortura?

Después de años de tortura e injusto encarcelamiento a manos del gobierno amerikano, las opiniones de Slahi sobre el país y sus habitantes permanecen relativamente moderadas. Ve el bien en todos, una opinión que compartida por los comunistas. Pero es una opinión que no le deja ver los intereses económicos de la mayoría de los amerikanos que hace que apoyen la tortura en Guantánamo, incluso después de que reportajes como este sean publicadas. “¿Qué pensaría un amerikano muerto común si podría ver lo que su gobierno está haciendo a alguien que no ha cometido ningún crimen contra nadie? Por más que me apenaba por los compañeros árabes, sabía que no representaban el árabe común. La gente árabe está entre los mejores en el planeta; son sensibles, emocionales, amorosos, generosos, se sacrifican, son religiosos, caritativos y amables… El odio contra los EE.UU seria regado si la gente en el mundo árabe supiera lo que sucede aquí. Incluso la acusación de que los EE.UU está ayudando y trabajando con los dictadores en nuestros países seria dimentada.” (p257) La realidad es que la mayoría de la gente en el mundo árabe esta consciente de la injusticia amerikana. De hecho, cuando Slahi preguntó porqué le estaban extraditando cuando pensaban que ya había probado su inocencia, la policía en Mauritania le dijo “los Estado Unidos es un país que está basado en la injusticia.” (p134) Es este conocimiento que resulta en que la gente empiece a luchar contra el imperialismo amerikano. Al mismo tiempo, la mayoría de l@s amerikan@s ahora saben sobre la tortura de los detenidos en la Bahía de Guantánamo y la opinión del público está lejos de furia a conocer estas acciones. Mucha gente de la población se reúne para dar apoyo a figuras políticas como Donald Trump cuando exige más tortura. A través de todo esto, vemos más evidencia que apoya la posibilidad de que Islam pueda ser una Teología de liberación para los que luchan contra el imperialismo amerikano. Así como las masas en Latinoamérica fueron atraidas a la Teología de liberación católica como una reacción contra la opresión e injusticia en esa región, es probable que segmentos de cualquier religión adapten sentimientos similares. La Teología de liberación fue una aliada valiosa para los revolucionarios en Latinoamérica.

Sea como sea que se desarrolle esta lucha de liberacióon, sabemos que la gente oprimida de este mundo no puede esperar a que los americanos abran los ojos y paren la tortura ellos mismos. Ahora, después de un año de que el libro de Slahi fuera publicado (e incluso fue entre los libros más vendidos), todavía no cambia su situación. Las masas deben liberarse a sí mismos; sus captores nunca rendirán su poder voluntariamente. Los amerikanos están disfrutando de los botines de los captores, entonces la mayoría de l@s amerikan@s están contentos con la tortura mundial imperialista.

chain
[Spanish] [Abuse]
expand

Las Prisiones Privadas Expuestas, Misma a las Públicas

Recientemente, una revelación de la prisión privada ‘Winn Correctional Center’ (el Sistema Penitenciario de Winn) en Winnfield, Luisiana, que esta manejada por ‘Corrections Corporation of America’ (la Corporación Correccional de América - CCA) fue publicada en ‘Mother Jones’ (1); una organización de noticias. El artículo explica las condiciones inhumanas y las atrocidades conectadas con los fines de lucro de la CCA.

En la sección sobre la sala de correo, el autor Shane Bauer menciona Under Lock & Key (ULK):

“Deben estar atentos de ciertas cosas, por eso hay boletines puestos por toda la sala de correo, por ejemplo: un boletín informativo de una organización antiimperialista llamado Under Lock & Key (ULK), una edición de Forbes que incluye un enrutador inalámbrico en miniatura para el internet, un CD grabado por Chicano, un rapero gánster, que tiene una canción llamada ‘Death on a CO’ (Muerte en un CO).” Curiosamente, los empleados en la sala de correo de Winn, consideran la educación política tan peligrosa al ambiente de la prisión así como a electrónicos y las amenazas de muerte. Esta obvia censura no es única a esta prisión y tampoco es única a las prisiones privadas. Hay muchas cárceles estatales por todo el país donde sabemos que nuestro correo esta censurado en una manera similar. Desafortunadamente, no tenemos una periodista de investigación dentro de las cárceles y como solo podemos comunicarnos con nuestros camaradas por correo, no hay ninguna manera de combatir esta censura o exponerla. Siempre publicamos incidentes de censura en nuestra página web, pero en realidad, nunca sabremos lo que ocurre con aproximadamente dos tercios del correo que mandamos.

Al leer la revelación, uno podrá creer que esta prisión privada es diferente a las cárceles estatales. Esto es uno de los aspectos negativos más graves de este artículo, porque los lectores se quedan pensando que las prisiones estatales son intrínsecamente mejores. Sin embargo, todavía publicamos muchos artículos de nuestros correspondientes que están dentro de las cárceles que muestran que las prisiones estatales pueden ser tan malas así como ‘Winn Correctional Center’ (el Sistema Penitenciario de Winn); uno ejemplos incluyen: la falta de asistencia médica adecuada que resulta en problemas de salud a largo plazo, la falta de cursos, el confinamiento arbitrario de los prisioneros a sus celdas, el uso de la fuerza en exceso, la falta de discreción en la contratación de empleados, y la lista continúa.

Luchar contra las prisiones privadas es decir que las prisiones estatales son aceptables. Es algo que legitimiza el gobierno de los Estado Unidos (EE UU) como un árbitro imparcial e indica que la prisión no es algo perjudicial, pero si no, es solo la titularidad privada que es mala. Sin embargo, ‘The Maoist Internationalist Ministry of Prisons’ (El Ministerio Internacional Maoísta de Prisiones – MIM Prisons) ve que la lucha de la prisión en los EE UU es una lucha en contra del control social – sin importar si es privada o estatal.

Damos las gracias a Shane Bauer por escribir este artículo tan espantoso que ayuda a nuestra lucha contra las condiciones inhumanas en las prisiones. Debemos tener una visión más amplia de cómo las cárceles estatales están relacionadas a este tema. E incluso, como el movimiento de la reforma penitenciaria está conectada con la lucha por la autodeterminación de las semi-colonias internas y con la liberación del Tercer Mundo del control total del imperialismo. Sin duda, el encarcelamiento para sacar provecho debe ser abolido. Pero este fenómeno solo podía ocurrir en una economía capitalista. Si no esta atrocidad del capitalismo, habrá otra, y por supuesto hay otras. Si nuestra lucha está restringida simplemente a la abolición de la titularidad de las prisiones, hubiéramos malgastado mucho tiempo y energía que podría haber sido usado en una lucha mucho más grande.

  1. Shane Bauer, “My Four Months as a Private Prison Guard,” Mother Jones, julio/agosto 2016
chain
[Abuse] [Spanish] [ULK Issue 53]
expand

La Unidad Para Ganar la Revolución: Dentro las Cárceles

Yo soy un joven que ha dedicado su vida a la revolución. A lo primero yo no entendía porque la necesidad de la revolución. Ahora me encuentro preso y los Latinos y Boricuas me enseñaron a educarme en quien soy yo. Para ser revolucionario tienes que entender de la opresión sobre tu gente - y con el mundo. Cómo Amerikkka está oprimiendo a nuestra gente con el capitalismo, la injusticia, y con el imperialismo, que es el enemigo numero uno. Estando preso yo he visto como muchos de estos guardias racistas nos tratan por el color de nuestra piel, nuestro lenguaje, y más por nuestra unidad. Para ver y hacer un cambio tiene que haber unidad! Como nosotros como Latinos podemos ayudar a otros, si a veces ni nosotros mismos nos ayudamos? Tenemos que unirnos y educarnos, porque educación, sabiduría, disciplina, e inteligencia es poder! Educación es el poder a la revolución.

Nosotros con la mente maestra de la revolución estando presos, tenemos que coger el tiempo y educar a la juventud que esta entrando a las prisiones. Enseñarles que ser gangero o tenerle odio a otra persona por el color de su piel no es el camino correcto de caminar. Que coger un puñal o una navaja para guerrear por una calle o ciudad no hay ganancia. Sino que, cogiendo un libro revolucionario, de educación, y educándote y ayudando a otros, ahí hay ganancia y beneficio. Yo como revolucionario estoy dispuesto a pelear con el sistema corrupto, la injusticia, y por la independencia de mi raza, con el poder de la educación. La violencia no resuelve nuestros problemas. Si nos unimos de corazón, con una unidad verdadera, y usamos nuestra inteligencia para desenmascarar al sistema y sus pocas vergüenzas, seremos vencedores.

Por eso cojo tiempo. Pero siempre ten en mente que nuestro trabajo para la revolución viene con ganancia. Ser guerreros para la revolución, hoy, mañana, y siempre.


Una camarada de USW responde: Siempre es un gusto escuchar que hay camaradas dispuestos a dedicarse a la lucha revolucionaria. Queda mencionar que la educación revolucionaria correcta es el Marxismo-Leninismo-Maoismo, que es el análisis y la acción materialista más avanzada que se ha desarrollado. Animamos a este camarada y a todos los lectores a que formen grupos de estudio, ya que como dice este camarada, la educación es poder, poder para derrumbar al imperialismo y capitalismo que son los creadores de la opresión. MIM(Prisiones) puede brindar material educativo a aquellos que lo pidan. Si no tiene dinero puede hacer trabajo para pagar.

chain
[United Front] [Spanish] [ULK Issue 53]
expand

Peleando al Verdadero Enemigo el 9 de Septiembre, Demostración de Solidaridad

El 9 de Septiembre del 2016 fue el quinta día de demostración de Paz y Solidaridad anual en prisiones a lo largo de los Estados Unidos. Esta es una oportunidad para que reclusos conmemoren el aniversario de la insurrección en Attica y atraer atención a los abusos de presos por todo el país por medio de ayunos y paro de trabajo de 24 horas. La demostración anual fue iniciada en el 2012 por una organización en el Frente Unido para la Paz en las Prisiones (UFPP), y se ha tomado como un evento anual de la UFPP, con gente participando en prisiones por todo el país.

Esta demostración esta alineada con los principios de la UFPP de formar unidad entre prisioneros que tengan el interés común de pelear la opresión del sistema criminal injusto. Presos están tomando las 24 horas de manifestación para empeñarse en educación y construcción de solidaridad; cesando toda hostilidad entre prisionero contra prisionero. Este es un pequeño pero significativo paso en formar un Frente Unido entre organizaciones de prisioneros e individuos cometidos al movimiento anti-imperialista. Es una oportunidad para juntarse, publicar el UFPP y estimar nuestro progreso. Para estar de pie en un frente unido, no necesitamos estar de acuerdo en cada tema político, pero tenemos que unirnos alrededor de principios centrales para componernos y estar de pie como uno. La construcción de unidad comienza mucho antes del 9 de Septiembre para esos que están engranando a otros para participar en la protesta. Es un largo y lento proceso de educación y organización para construir el movimiento anti-imperialista.

Recientemente hemos aprendido de otro llamado de acción para el 9 de Septiembre, un “Llamado de Acción Contra esclavitud en America.”(1) La gente que hizo este llamado escribió: “En el 9 de Septiembre del 2016 comenzamos una acción para el cierre de prisiones en todo el país. No solo demandaremos el fin de esclavitud prisionera, la acabaremos nosotros mismos cesando de ser esclavos.” Este llamado nacional de paro de trabajo en las prisiones coincide con la demostración en solidaridad de la UFPP y tomamos esta oportunidad para comentar en las similares y diferencias.

Antes queremos decir que siempre estamos contentos al ver gente tomar organización y tratar de comenzar unidad detrás de las rejas. Hay muy buenos puntos traídos en este llamado a la acción, particularmente en el reconocimiento de las crecientes protestas en las prisiones por todo el país y la importancia de esta resistencia. Con nuestro enfoque en construir un Frente Unido entre presos, esperamos trabajar con esta gente para ampliar nuestro movimiento. No estamos seguros si los organizadores están enterados del trabajo que la UFPP ha estado haciendo por cinco años en las protestas del 9 de Septiembre, a si decidieron intencionalmente iniciar una acción aparte por los desacuerdos con la UFPP. Nuestros intentos de contactar a los organizadores siguen sin ser contestados.

Tácticamente, ambos estamos promoviendo una huelga de trabajo en este día. Mientras una huelga de un solo día es más simbólica que cualquier cosa, vemos poder en la habilidad de presos para “el cierre” de facilidades sin hacer el trabajo para mantenerlas operando por un periodo potencialmente largo. Sin embargo, los organizadores detrás de este recién llamado están tomando la huelga de trabajo al nivel de una cuestión de linea, a lo cual le tenemos fuertes desacuerdos. Se enfocan en una huelga de trabajo porque están enfocados en eliminar lo que ellos ven como “esclavitud” en las prisiones de los Estados Unidos. Sin embargo, para las Marxistas, esclavitud es un sistema económico específico que envuelve a gente como propiedad para explotar de sus labores. Esclavos tienen valor de canje, igual como otros objetos que son vendidos y comprados. Este valor de canje de gente es la base de un sistema horrible que consiste en la captura y compra de humanos. Gente confunde el labor de prisiones con esclavitud porque hay unas significantes igualdades: el labor en las prisiones envuelve que trabajadores reciban un pago muy poco o nada, y como esclavos, prisioneros tienen dado vivienda, comida y otras necesidades básicas mientras están en cautividad. Pero podemos ver claramente que no hay un cambio valorar en presos por que los estados tienen que pagarle a otros estados para que reciban a sus prisioneros. Esto es lo opuesto de esclavitud donde gente paga por la compra de esclavos.

Más aun, para poder llamar el labor de prisioneros esclavitud, debe de haber explotación. Podemos ver que esta explotación (prisiones teniendo ganancias del labor de los presos) solo existe para una pequeña porción de los presos en EE.UU.(2) Estados como Texas y Louisiana tienen industrias significativamente productivas que recuerdan a los días de esclavitud. Para la mayoría esta no es la realidad. Prisiones requieren grandes infusiones de fondos federales y estatales para poder operar. Si estuvieran haciendo ganancias de los labores de presos, este desagüe de los fondos públicos no serian requeridos. En su lugar el labor de presos esta solamente compensado en una pequeña porción del costo de operación.

Unas personas nos dicen que esto solo es semántica, alegando la definición de un significado antes de hablar del verdadero problema que las prisiones están torturando a seres humanos mientras permiten a los verdaderos criminales dirigir el gobierno y corporaciones capitalistas. Pero esta reciente llamada de protesta contra la esclavitud prisionera, desvalora porqué éstas definiciones son tan importantes. Los organizadores de esta protesta del 9 de Septiembre contra esclavitud escribieron lo siguiente: “Cuando eliminemos la esclavitud, perderán mucho de sus incentivos para encarcelar a nuestros hijos, pararán de construir trampas para volver a jalar a los que han liberado. Cuando removamos el motivo económico y la grasa de nuestra labor forzado del sistema prisionero de los E.U, la estructura entera de cortes y policías, de control y casería de esclavos deberá de cambiar para acomodarnos como humanos, en vez de como esclavos.” Esta declaración no es cierta, e ignora la verdadera economía de las prisiones cuales reciben sobre $60 billones de dólares al año en fondos estatales y federales para cubrir el costo de operación. ¿Porque funcionaría al gobierno un negocio donde pierde dinero? Ciertamente no para una ganancia económica!

El motivo económico de la esclavitud no es la fuerza guía detrás de las prisiones. Y aunque no lo llamemos esclavitud, economía no es la razón de las prisiones. Aunque es cierto que bastante gente gana muy buenos salarios, y muchas compañías hacen montones de dinero por servir al sistema prisionero, esto solo es la redistribución de ganancias tomadas de la explotación de trabajadores del Tercer Mundo. Es por eso que tiene que venir de lo que el gobierno asigna hacia las prisiones. Y que los $60 mil millones de dólares pueden ser vertidos hacia cualquier otro proyecto que suministra empleos para la aristocracia laboral Amerikana igual de fácil y todos esos guardias y otros que trabajan en las prisiones estarán felices al igual. Prisiones son una conveniente ruta para redistribuir super ganancias imperialistas a la aristocracia laboral dentro las fronteras de los EE.UU., pero no son definitivamente la única opción si la economía fuera la única consideración.

Es critico que activistas y revolucionarios entiendan que Amerika ha construido un enorme sistema criminal injusto como instrumento para el control social. Las prisiones son usadas para encerrar naciones oprimidas y activistas. La historia de prisiones en este país claramente demuestra esto. Miramos una grande crecida de encarcelamientos comenzando desde 1974 después que los movimientos revolucionarios de esos tiempos fueron puestos en la mira por el gobierno. Hasta ese tiempo había una relativamente baja y estable razón de encarcelamiento en éste país. Después la velocidad de encarcelamiento de las Primeras Naciones, Nuevo Afrikan@s, Chican@s subió a un número enormemente desproporcionado relacionado con los blancos, comenzando en los 1970s. Estos eventos históricos y hechos económicos ponen en claro que prisiones Amerikkkanas son usadas para el control social, no para ganancias.

Los organizadores de la protesta anti-esclavitud están desviando a la gente a creer que al cerrar trabajos en las prisiones cerrarán los prisiones. Causará dificultades, y es una táctica muy válida para ejercer poder como un grupo. Pero el labor de presos mismo no es la contradicción principal en prisión. Garantizamos que si fuéramos a alcanzar una unidad para hacer una huelga extendida de trabajo en las prisiones sobre los Estados Unidos, que Amerika descifrara como mantener a los oprimidos encarcelados.

Nosotros llamamos esto una falla a reconocer la contradicción principal. En este caso estamos hablando de la cosa que mejor empujara hacia adelante la lucha de prisioneros contra la opresión. Peleando contra algo que no existe (la esclavitud) ciertamente no es la mejor manera hacia adelante. Aunque no lo llamemos esclavitud, peleando contra el labor de presos como si esto pondrá un fin a las prisiones, también es incorrecto, y nos llevará a un callejón sin salida. Vemos la necesidad de unidad entre grupos de prisioneros e individuos como algo crítico para construir un movimiento anti-imperialista sólido. Nosotros creemos que esto consigna la verdadera contradicción principal que el movimiento de prisiones enfrenta, entre intereses colectivos de los lumpen encarcelados y las tendencias individualistas actualmente dominantes entre esa clase. Esto es porque nos organizamos el 9 de Septiembre, para construir un día de paz y solidaridad. Envuelva en este día! Escribanos para conseguir el paquete organizador del 9 de septiembre y empezar a establecerse en tu prisión.

Notas: 1. Lean la llamada a protestar contra la esclavitud aquí:https://iwoc.noblogs.org/post/2016/04/01/announcement-of-nationally-coordinated-prisoner-workstoppage-for-sept-9-2016/ 2. MIM(Prisons), Abril 2009, MIM(Prisons) on U.$. Prison Economy, Under Lock & Key Issue 8.
chain
[National Oppression] [Spanish] [ULK Issue 51]
expand

Conciencia Nacional y al Porqué las Vidas Negras Importan

Introducción

La recurrencia de la brutalidad policial y los prejuicios raciales contra grupos nacionales oprimidos en los EE UU ha capturado atención general y elevado la cuestión nacional. Cada vez más, grupos y comunidades nacionales oprimidas están expresando su descontento con un sistema de opresión que los deshumaniza y marginaliza. Se han realizado protestas masivas, la incertidumbre se ha apoderado de las ciudades, y se han formado movimientos organizados como respuesta directa a estas injusticias. O sea, los reclamos por parte de las naciones oprimidas en los EE UU comienzan a definir la cuestión nacional.

Estos eventos señalan una conciencia entre los grupos nacionales oprimidos en los EE UU de que el sistema actual no representa sus intereses, y que de hecho, funciona en su contra. Aunque los indicadores socioeconómicos revelan iniquidades en las comunidades donde residen los grupos nacionales oprimidos, estos indicadores no pueden comunicar las dimensiones de miseria y sufrimiento que resultan del racismo institucionalizado y la discriminación. Así como la conciencia de clases comienza a echar raíces y a crecer entre los trabajadores explotados al cuestionar y compartir sus experiencias unos con otros – dando lugar a organizaciones y movimientos diseñados para combatir esta realidad — de igual manera la conciencia nacional sigue este proceso a medida que las naciones oprimidas lidian con la realidad de la opresión nacional.

El movimiento Black Lives Matter (Las Vidas Negras Importan) o BLM, es una indicación de este proceso. Este activismo reanudado se ha dado, no solo por los asesinatos sancionados de jóvenes de naciones oprimidas, sino por la acumulación de opresión nacional que ha ocurrido por años. El desarrollo cuantitativo de la cuestión nacional en relación al imperialismo social en los EE UU ha alcanzado un punto crítico. Las semi-colonias y naciones oprimidas en los EE UU tendrán que disputar su liberación o buscar un camino de reforma y mayor integración. Entonces, la pregunta importante es, ¿Cómo es que nosotros, los Maoístas, vamos a alimentar esta semilla emergente a través del nacionalismo revolucionario?

En última instancia, el punto de este artículo es el explorar brevemente como la opresión nacional informa la conciencia de las naciones oprimidas dentro de las condiciones únicas de una sociedad imperialista en los EE UU e identifica las implicaciones claves que resultan del movimiento BLM y que son relevantes al movimiento de liberación nacional a mayor escala. Es importante notar que el movimiento BLM no es una organización revolucionaria. Aun así, BLM es una enseñanza para nuestra causa, ya que demuestra el potencial de las semi-colonias internas y las naciones oprimidas internas en los EE UU de poder organizarse en base a los problemas relacionados con opresión nacional.

La opresión nacional y el derecho de una nación a la auto-determinación

En cuanto a las semi-colonias internas y a las naciones oprimidas de los EE UU, la cuestión nacional debe de basarse en reconocer sus derechos a la auto-determinación. Las naciones oprimidas están sujetas al semi-colonialismo, y por lo tanto, no pueden controlar su propio destino. Debido a que la supremacía de los blancos domina cada aspecto de la nación oprimida, la existencia material de dicha nación toma un plano secundario dentro de la estructura de poder regida por la raza blanca.

Más aun, la nación-estado blanca-dominante ha creado mecanismos de control social para mantener el dominio de las naciones oprimidas. Encarcelamiento masivo, la disfunción comunitaria y de familia, la cultura de estereotipos y estigmas, entre otros, son algunos de los medios que utiliza para no perder de vista a dichas naciones oprimidas. Un ejemplo relacionado con el punto anterior son las restricciones sistemáticas que impiden el acceso a una educación reconocida y que limitan el acceso a oportunidades de empleo significativas. La falta de trabajo significa pobreza y los males sociales que la acompañan. Además, el racismo institucionalizado y la discriminación promueven actitudes y comportamientos que continúan formando una cultura de inequidad dentro de las comunidades de las naciones oprimidas. Como resultado, algunos miembros de las naciones oprimidas se ven obligados a perseguir un estilo de vida criminal, exponiendose al represivo sistema de injusticia criminal.

Aunque la situación descrita no es una representación de la nación oprimida en su totalidad, si nos presenta la necesidad de una liberación nacional y la ejecución del derecho de una nación a la auto-determinación. Es cierto que las semi-colonias internas en los EE UU y las naciones oprimidas gozan de estándares de vida y privilegios que sus compatriotas del tercer mundo morirían por tener. Aun así, la realidad de la opresión nacional no es menos perjudicial para la nación oprimida estadounidense. El dolor y sufrimiento asociados con las injusticias a causa del semi-colonialismo no dejan de ser menos reales.

Estas experiencias sociales de opresión nacional afectan emocionalmente a las naciones oprimidas. Cada día y cada instante de opresión nacional que los miembros de dichas naciones tienen que soportar deja una impresión en su conciencia. Eventualmente, los mismos empiezan a conectar los puntos y a reconocer lo injusto de su situación en la sociedad estadounidense.

¿Qué significa la conciencia nacional?

El punto central de este artículo es el ayudar a que las naciones oprimidas desarrollen una conciencia de su situación debido a la opresión nacional. Esta conciencidad no es revolucionaria ni es substantiva. Para aclarar, cualquier situación material que los humanos viven provoca la conciencia correspondiente y refleja su situación de vida. Rashid Johnson nos dice en su libro, “Historical and Dialectical Materialism: The Science of Revolution points,” que la conciencia es un producto de la materia; del mundo físico. La casa-prisión que resulta de una sociedad imperialista en los EE UU es el mundo físico, y las relaciones e interacciones económicas, políticas, y sociales que lo forman envuelven actividad física.

En este sentido, las naciones oprimidas en los EE UU están sujetas a este proceso dialéctico a medida que estas relaciones e interacciones acondicionan su conciencia. La actividad en la vida diaria dentro de la sociedad imperialista en los EE UU deja una impresión en el estado mental. Y como demostramos anteriormente, la opresión nacional es una parte fundamental de la vida diaria de las naciones oprimidas en los EE UU. Además, la conciencia nacional es similar a la clase nacional en que durante el ajetreo de la vida diaria las personas intercambian y comparten ideas en cuanto a su situación material, sus condiciones de vida. Comienzan a buscar maneras de resolver los problemas a los que se enfrentan. Los intelectuales se reúnen a discutir, teorizar, y buscar la solución a problemas comunes. Pero más importante aún, se fundan instituciones y organizaciones para ayudar en el empuje de sus agendas. Todas estas acciones toman lugar a medida que las personas se reúnen después de reconocer el problema.

Entonces, cuando los marxistas de antes hablaban en cuanto a construir y profundizar la conciencia de clase entre los trabajadores explotados, se estaban refiriendo al proceso por el cual la gente comienzaba a darse cuenta del predicamento en que se encontraban, pero de una manera revolucionaria. Para nosotros, los Maoístas, nuestro trabajo en este punto histórico es el de mover hacia adelante las luchas de liberación nacional dentro de las naciones oprimidas con nacionalismo revolucionario. Debemos construir conciencia nacional entre las naciones oprimidas para que estos grupos entiendan que los conceptos tales como raza son falsos y que Amérika no vela por sus intereses. Estos grupos tienen que llegar a entender que las naciones existen y que su respectiva nación se merece el poder ejercer su derecho a la auto-determinación.

¿Por qué las vidas negras importan?

El movimiento BLM no es nada diferente al compararlo con el movimiento chican@ que exigió la revocación de la legislación chauvinista, racista, dura-contra-inmigrantes en Arizona unos años atrás.

En las comunidades chican@s, la inmigración es un problema extremadamente decisivo. Las pólizas chauvinistas de Obama han deshecho familias, el maltrato de los trabajadores migrantes en el campo laboral se ha hecho demasiado frecuente, y en general, las comunidades chicanas sin servicio ni recursos continúan creando iniquidades y pobreza. El hecho de que Arizona estaba tratando de pasar—y eventualmente pasó—leyes anti-inmigratorias, fue la última gota que llenó la copa, lo cual movilizó a la comunidad chicana. De igual manera, la opresión nacional ha causado estragos en la comunidad Nuevos Africanos (New Afrikan o NA), siendo dicha comunidad la cara de la inequidad y la injusticia en los Estados Unidos. Los NA, particularmente los jóvenes, están cansados del maltrato. El movimiento BLM, aunque surgió como resultado de la brutalidad policiaca, personaliza el rencor y la angustia de la nación oprimida de NA ante la marginalización y represión que han sufrido por años.

Debemos tomar ventaja de movimientos como estos ya que demuestran la frustración de las personas oprimidas con el sistema, como también su disposición a comprometerse y cambiarlo.

Una implicación clave que surge de esto es la recurrencia de las naciones oprimidas a querer superar la opresión nacional. ¿Competirán las naciones oprimidas en los EE UU por su liberación o se conformarán con una reforma, y por extensión, una asimilación e integración parcial? Los medios convencionales proveen cobertura de estos eventos para controlar un grupo que de otra manera seria una amenaza a su situación vigente (status quo). Por lo tanto, actúan como supervisores en vez de reporteros objetivos con el propósito de formar una opinión pública y debilitar la idea de una revolución organizada. Esto tiene consecuencias serias para el movimiento de liberación nacional en los Estados Unidos en conjunto. Por eso es que el movimiento BLM es tan crítico, porque no podemos permitir el mismo resultado que ocurrió al final de la era radial en el año 1960.

Conclusión

En pocas palabras, el impacto de la opresión nacional en las semi-colonias internas y naciones oprimidas de los Estados Unidos ha comenzado a empujar hacia adelante la cuestión nacional. Hemos comenzado a ver una realización emergente entre las naciones oprimidas de que la sociedad imperialista en los EE UU esta cundida de inequidades e injusticias. Solo el nacionalismo revolucionario puede nutrir y ayudar a crecer la semilla de la conciencia. Y si nuestra meta es la liberación de las naciones oprimidas dentro de los Estados Unidos, entonces debemos de formar nuestra conciencia nacional como preparación. Los movimientos como el de BLM ilustran el potencial y el activismo que está vivo dentro de las naciones oprimidas. La responsabilidad cae sobre nosotros quienes debemos de capitalizarlo.

chain