MIM(Prisons) is a cell of revolutionaries serving the oppressed masses inside U.$. prisons, guided by the communist ideology of Marxism-Leninism-Maoism.
Under Lock & Key is a news service written by and for prisoners with a focus on what is going on behind bars throughout the United States. Under Lock & Key is available to U.S. prisoners for free through MIM(Prisons)'s Free Political Literature to Prisoners Program, by writing:
MIM(Prisons) PO Box 40799 San Francisco, CA 94140.
A mí no me gusta meter la cuchara porque la mayoría de mi tiempo me la
paso peleando el sistema, es lo que hago. No me gustan estos cerdos y no
me gusta la forma en que estos aspirantes a presos les gusta hablar
mierda pero en cuanto estos cerdos sacan su pluma y el reporte de mala
conducta ¡se van a esconder bajo sus camas!
Soy una mujer transexual y ¡no le tengo miedo a estos cerdos! Estuve
trabajando en la cocina y el cerdo más temido me tuvo en la mira y
cuando puse una queja contra él, todos esos aspirantes a presos me
dijeron que no me meta con él porque podría tomar represalias. Yo dije,
“que se vaya al carajo!, Yo seguiré siendo yo misma.” Y sí, tomó
represalias pero yo también. En el manual de empleados del estado de
Nueva York en la sección 2.12, dice que ellos no pueden usar lenguaje
abusivo, agresivo o vulgar, así que cuando lo escuchaba quebrar esa
regla, escribía una queja contra su culo. Tomó represalias al escribirme
una papeleta falsa. Me dio 7 días encerrado y luego regresé a trabajar.
Dos días después me corrieron del trabajo y me amenazaron con nuevos
cargos si seguía escribiendo quejas. Dejé de quejarme contra su culo y
escribí a la oficina del Inspector General. (¡sí, sí!)
Pero mi pregunta es esto: ¿Por qué chingados tienen miedo estos presos
que tienen 15, 20, 25 años y más, a darle gas a estos cerdos? Pero
cuando un camarada les debe $3.24 ¡están listos para acuchillarlo en la
espalda! ¿Por qué cuando un cerdo te falta respeto te fajas la cotila
como perro y le corres, pero cuando un camarada te falta respeto, de
repente sí tienes huevos?
Te voy a decir porque es así. Porque ellos saben que un cerdo les va
arrastrar al hoyo a puros putasos. Pero si te peleas con un camarada,
esa madre nomás va a durar a lo mucho un minuto. Y luego te dicen,
“Trate al piso o te volamos los sesos.”
Yo me ha peleado con estos cerdos más de 5 veces en los últimos 3 años y
!me han dado 2 cargos nuevos sobre eso! El año pasado ya estuviera en mi
casa, pero hay una línea que si se cruza, van a ver consecuencias.
Convertí mis 10 años en 20. No estoy orgulloso por eso para nada. Y no
voy hay diciéndole a todos. Pero a veces te tienes que defenderte a ti
mismo. Si no defiendes algo, ¡caerás por lo que sea!
Así que, para todos mis camaradas, defiéndanse contra estos cerdos. No
te estoy diciendo que les llegues a putasos, pero no les dejes que te
hagan lo que quieran. Atácalos con pluma, huelgas, protestas, putasos o
¡como sea!
En las palabras de Malcolm X “De cualquier forma que sea necesaria.”
Me voy con paz camaradas!
P.S. “Con los años he aprendido que cuando la mente ya está decidida, el
miedo desaparece.” - Rosa Parks
MIM(Prisiones) responde:
Este camarada nos hace recordar algo importante, en que no debemos de
quedarnos sentados y dejar que el abuso nos pase. Y el criticismo a esos
presos que se pelean con otros presos por puras pendejeadas, pero que no
le entran con estos cerdos, está al punto. Al mismo tiempo, todos tienen
que evaluar sus propias condiciones y decidir cuál movida será justa y
que traerá menos sufrimiento y represalias. Necesitamos que más
camaradas como este salgan de la prisión, !no hacer que su tiempo se
duplique!
Con respecto a la pregunta de las alianzas del frente unido con grupos
nacionalistas blancos, hay sus pros y sus contras al trabajar con otros
grupos. Ya voy escribiendo a MIM(Prisiones) por unos años y disfruto
leer el ULK. Soy prácticamente mi propia armada con un solo
hombre. No les pido a otras personas que hagan cosas que yo no haría por
mismo.
Me encuentro en una Penitenciaría Federal en Tuscon, Arizona. Este es un
pabellón para agresores sexuales, desertores de pandillas, Custodia
Preventiva. No me encuentro aquí por elección propia. Soy un agresor
sexual registrado por exposición indebida en un bar. Incluso aún cuando
se retiraron los cargos, me obligaron a registrarme y ahora me encuentro
todavía peleando el caso en el estado. Me encuentro en una prisión
federal por cargos que no se relacionan con el cargo estatal. Este
pabellón no tiene las mismas políticas que otros pabellones tienen. Sí
tenemos políticas, pero no al extremo. El salón chow se encuentra divido
por razas, pero te puedes sentar donde se te dé la gana. Lo que estoy
tratando de decir es que, yo podría dejar este pabellón e ir
probablemente a un pabellón activo, y que me asesinen por ser un agresor
sexual registrado, aún cuando se retiraron los cargos. Esa es la
política. Ahora, hay un montón de agresores sexuales y homosexuales,
ratas y desertores. Todos tienen una razón para estar aquí. He estado en
pabellones activos y muchas veces, en realidad la mayoría de veces, una
persona pone su vida en riesgo por alguien que no es más que una mierda
o un drogadicto. Ya no uso drogas y no me drogo en prisión.
Crecí en el oeste, desde Montana a Arizona, en el corazón de la nación
Aria, un ejecutor de la Hermandad Aria con el viejo refrán, si no es
blanco no está bien. Fui un niño ciego pero un buen soldado. A los 41
años soy ahora mi propio hombre. Nunca he abandonado a mis hermanos pero
ya no peleo más esa batalla de odio. Hay sus pros y sus contras al
trabajar con otros grupos.
Tengo una pregunta: ¿No hay Maoístas que sean agresores sexuales o
soplones? ¿Los Maoístas escogen trabajar con otros grupos o intentan
convertir a otros grupos al maoísmo? Es algo diferente el trabajar con
un grupo distinto para lograr la misma meta. Soy un individuo en un
grupo y mis metas como individuo no son siempre las mismas que las del
grupo. Mi meta es la libertad de un gobierno opresivo y corrupto, y no
importa si es EUA o Rusia, opresión es opresión, corrupción es
corrupción y esto debería detenerse. Todos pertenecemos a grupos
diferentes, incluso a los grupos que sienten la necesidad de oprimir a
otros.
El enemigo de mi enemigo es mi aliado. ¡El Frente Unido por la Paz!
Esto no se trata más de política o a qué grupo pertenece una persona. Yo
soy un Hermano Ario independiente y apoyo al Ministerio
Internacionalista Maoista de Prisiones y a la lucha de personas
encarceladas. (No me gusta usar la palabra preso o convicto o cualquier
otra palabra para prisionero que se usa para tomar el poder personal de
una persona. Estas palabras hacen que las personas se sientan sin poder,
sin esperanza, y eso no es verdad). Somos personas, humanos. Tenemos
familias, amigos, al igual que el resto de personas.
MIM(Prisiones) responde: Esta es una carta interesante sobre los
frentes unidos porque viene de alguien que representa a dos de los
grupos con quienes, a menudo nos dicen, nunca deberíamos aliarnos, lo
cual levanta preguntas de la otra parte. Primero, con respecto a la
pregunta de agresores sexuales, este escritor demuestra porqué el
confiar en la etiqueta estatal de “agresor sexual” es tan malo como
confiar en la etiqueta estatal de “criminal”. Debemos decidir por
nosotros mismos cuales individuos son aliados y cuales son enemigos.
Sobre la pregunta de nacionalistas blancos y aliados, este escritor
todavía se encuentra en su grupo pero al parecer, tiene desacuerdos
considerables con ellos si apoyan a ULK y MIM (Prisiones). Este es un
ejemplo excelente de unir a todos los que se puedan unir contra el
sistema de injusticia criminal. Sabemos que la hermandad Aria se
encuentra básicamente en oposición a la liberación de naciones
oprimidas. Al igual que el Partido Comunista de China sabía que el
Kuomindang se encontraba esencialmente en oposición al comunismo. Pero
en China antes de que la revolución fuera un éxito, hubo la oportunidad
de construir una alianza contra el imperialismo Japonés, la
contradicción principal en su momento. Y nosotros tenemos una
oportunidad parecida de construir una alianza contra el sistema de
injusticia criminal dentro de las prisiones. Ciertamente, que a una
escala menor que la del frente unido en China, nuestro enemigo común en
las prisiones ofrece la oportunidad de alianzas con grupos que serán
nuestros enemigos, en otras batallas. Además es posible que ganemos
algunos de estos tipos de estos grupos que, como este escritor, piensan
que “la opresión es opresión…y debería detenerse”.
Este camarada menciona Rusia, tal vez como un ejemplo aleatorio. Pero
hablando de Rusia y la opresión, es algo que se está convirtiendo en un
asunto delicado en los Estados Unidos actualmente. Este fervor anti
Rusia, como siempre, se encuentra ligado al nacionalismo americano. Se
usa para atacar el régimen actual de Trump de forma que amenace al mundo
con un inter imperialismo e incluso una guerra nuclear. Rusia fue alguna
vez parte de la Unión Soviética, que bajo Lenin y Stalin fue socialista.
Pero después de que murió Stalin en 1952, el país adoptó rápidamente el
capitalismo estatal. Y el capitalismo es un sistema que crece con la
opresión y corrupción. Pero el renacimiento anti Rusia en los EE UU no
se debería confundir con anti imperialismo, sino más bien es
nacionalismo que se mueve alrededor del poder imperialista más grande y
peligroso en el mundo – los E$tados Unido$.
Analizando el sistema de control social en los Estados Unidos, es
imprescindible que sigamos la línea correcta. Actualmente, la posición
de muchas personas es la de argumentar que el sistema de injusticia está
basado en un “Complejo Industrial de Prisiones”, que nosotr@s en
MIM(Prisons) rechazamos. Un nuevo informe, “Following the Money of Mass
Incarceration” (Siguiendo el Dinero del Encarcelamiento Masivo) de Peter
Wagner y Bernadette Rabuy, proporciona nuevas pruebas para apoyar
nuestra posición.
Las prisiones generalmente son una red compleja de campos de
concentración para semicolonias oprimidas, más que una industria
económicamente rentable. De hecho, existen algunos beneficios que deben
hacerse (y l@s capitalistas/imperialistas son buen@s encontrando sus
nichos) pero, sobre todo, el propósito del sistema de injusticia hoy en
día es el control de la población.
Tal y como Wagner y Rabuy señalan en su artículo: “En este primer
informe, el primero de su tipo, descubrimos que el sistema de
encarcelamiento masivo cuesta al gobierno y a las familias de las
personas involucradas con la justicia al menos 182 mil millones de
dólares al año”. Estos 182 mil millones de dólares incluyen los $374
millones de dólares en beneficios recibidos por la industria de la
prisión privada. Los beneficios de est@s accionistas, que en número son
poc@s, apenas y representan una empresa que genera beneficios de manera
sistemática. De hecho, en el gráfico utilizado como resumen de su
investigación, los autores tuvieron que hacer una excepción en el corte,
en lo que respecta los sectores importantes del presupuesto para
prisiones en los U.$., ¡para poder incluir a las prisiones privadas en
éste!
“Esta industria está dominada por dos grandes sociedades de
cotización oficial, CoreCivic (que hasta hace poco se llamaba
Corrections Corporation of America (CCA – Sociedad Correccional de
Estados Unidos) y The GEO Group, así como por una pequeña empresa
privada, Management & Training Corp (MTC). Nos hemos basado en los
informes públicos anuales de las dos grandes sociedades y en cifras
estimadas de MTC utilizando registros de una solicitud de información
pública de hace una década” (1).
Las corporaciones de la prisión privada tienen muy poco que ganar en el
negocio penitenciario, razón por la cual la amplia mayoría (hasta un
95%) son todavía cárceles públicas (2). El Gobierno estadounidense (ej.
Los contribuyentes) afronta la factura de los 182 mil millones de
dólares. L@s poc@s beneficiari@s económic@s de la industria
penitenciaria son vendedoræs del comisariato, compañías de bonos de
fianzas y empresas telefónicas especializadas. Como Wagner y Rabuy
demuestran, estas son las industrias multimillonarias. Y estas, por
supuesto, se benefician, ¡sean las prisiones privadas o no!
¿Por qué estaría dispuesto el sistema imperialista a gastar casi 200 mil
millones de dólares al año en la pérdida de una amplia mano de obra
económica y consumidores? Por lo siguiente: “Muchas personas confinadas
en rejas no trabajan y los sistemas penitenciarios de cuatro Estados no
pagan nada” (1).
Tal y como Wagner señala en un artículo del 7 de octubre del 2015:
“Ahora, por supuesto, la influencia de las prisiones privadas variará de
Estado en Estado y, de hecho, han presionado para mantener el
encarcelamiento masivo; sin embargo, son mucho más influyentes los
beneficios políticos que l@s funcionari@s elegid@s de ambos partidos han
cosechado durante décadas por ser dur@s con la delincuencia, así como
los miles de millones de dólares ganados por l@s emplead@s de las
prisiones dirigidas por el gobierno y contratistas y vendedoræs
privad@s”.
“A l@s beneficiari@s de la generosidad de las prisiones públicas les
encanta cuando las prisiones privadas toman toda la atención. Cuánto más
centrado está el público en l@s propietari@s de las prisiones privadas,
menos se cuestiona qué pasaría si el gobierno nacionalizara las
prisiones privadas y dirigiera todas las instalaciones por sí mismo: De
cualquier manera, aún tendríamos el sistema penitenciario más grande del
mundo” (3).
L@s capitalistas no sacan beneficios económicos del supuesto “Complejo
Industrial de Prisiones”, pero l@s polític@s se benefician con la
obsesión de l@s estadounidenses blanc@s con la “delincuencia”. Teniendo
esto en cuenta, descubrimos la verdad tras la enigmática frase de Wagner
y Rabuy: “Para estar seguros, existen razones ideológicas y económicas
para el encarcelamiento masivo y la sobrecriminalización” (1).
Ya hemos examinado las razones económicas (grupos de poder como las
compañías de bonos de fianzas y los vendedores del comisariato están,
obviamente, buscando sacar beneficio). Así que, ¿cuáles son las razones
ideológicas?
Si observamos la población de las prisiones (ya sean públicas o
privadas), podemos ver dónde gana impulso el encarcelamiento masivo. La
gran mayoría de l@s prisioner@s son nuev@s african@s, chican@s y gente
de las Primeras Naciones (aunque la mayoría de la población general es
euroamericana). La cárcel no es un fraude de ingresos, sino un
instrumento de control social. El factor motivador es la dominación, no
la explotación.
Aunque si estamos siguiendo el dinero, entonces tenemos que observar
cómo se desglosan los gastos. Wagner y Rabuy presentan la división de
los costes de esta forma: costes judiciales y legales, costes
policiales, decomiso de activos civiles, cargos de fianzas, costes del
comisariato, cargos de llamadas telefónicas, “agencias de corrección
pública” (como emplead@s públic@s o asistencia médica), costes de
construcción, pagos de intereses y costes de comida e instalaciones.
Los autores resumen su metodología para llegar a sus estadísticas y
admiten que “existen muchas cosas para las que no hay disponibles
estadísticas nacionales ni manera sencilla de desarrollar una cifra
nacional a partir de los datos limitados estatales y locales” (1). A
pesar de dichas debilidades obvias para obtener datos concretos fiables,
sobresale el análisis abrumador.
Wagner y Rabuy hablan sobre la industria de la prisión privada al final
de su artículo. Ahí, escriben:
“Para ilustrar tanto la escala de la industria de la prisión privada
como el hecho clave de que esta industria funciona bajo contrato para
agencias del gobierno (en vez de arrestar, procesar, condenar y
encarcelar personas por sí mismas), expusimos a estas compañías como un
subconjunto del sistema público penitenciario” (1).
Tal y como se discutió en “MIM(Prisons) sobre la Economía de las
Prisiones de EE UU,”si el trabajo penitenciario fuera una mina de oro
para especuladoræs privad@s, entonces veríamos corporaciones de todo
tipo dirigiendo el camino para más prisiones” (2).
Teniendo esto en cuenta, el gobierno utiliza el sistema de injusticia en
Estados Unidos y las prisiones (tanto públicas como privadas) para
oprimir a las minorías nacionales. Y l@s estadounidenses blanc@s, que se
alínean en formación con emoción cuando polític@s racistas como Donald
Trump continúan siendo “dur@s con la delincuencia”, premian al gobierno
con entusiasmo y renovado vigor.
El MIM Thought (Pensamiento de MIM) hace hincapié en el imperialismo,
tanto dentro como fuera de Estados “Ofidios” (Unidos). La red de
prisiones no es una excepción: en este caso el imperialismo funciona
como método de control para l@s estadounidenses de las naciones
oprimidas. Como las estadísticas de Wagner y Rabuy demuestran
claramente, no existe un “Complejo Industrial de Prisiones”, existe un
intento sistemático de destruir individuos, comunidades y naciones (4).
En semanas recientes hemos visto los vídeos ofensivos de colonizadores
atacando a gente Indígena que están tratando de proteger sus tierras de
la invasión y destrucción en su tierra natal de la Nación Lakotah. La
resistencia ha unido a muchas personas de “First Nation” (Primera
Nación) así como también muchos partidarios alrededor del campo Piedra
Sagrada en la punta norte de la reserva Standing Rock. Este es el punto
donde la Tubería de Acceso Dakota (DAPL por sus siglas en inglés),
actualmente en construcción, se acerca a las actuales fronteras de la
reserva. Esta semana, 200 personas se mudaron, a la isla que Energy
Transfer Partners (Compañeros de Transferencia de Energía) reclama,
colocando su campamento de invierno en el camino a la tubería.
En respuesta, Energy Transfer Partners le dijeron a la gente que estaban
entrando sin derecho, que “el comportamiento ilegal no será tolerado.”
(1) No hay mejor ejemplo de cómo la “ley” puede ser una institución
utilizada por el opresor para legitimar su poder. Cuando los colonos
vinieron por primera vez a matar indígenas y a robar sus tierras, ellos
declararon esta tierra “ilegal.”
Los Lakotah Sioux están usando un dominio eminente para reclamar la
tierra en cuestión como se establece legalmente en su tratado de 1851
con el gobierno de los Estados Unidos. El presidente de Cheyenne River
Sioux Harold Frazier se reunió con el Presidente Obama, y con el Abogado
de la Oficina de Gobierno para discutir su campaña y la represión
policial desatada sobre protestantes pacíficos. Frazier relató una
conversación que tuvieron:
Frazier: ¿cómo puede un Indigena asaltar físicamente a un Indigena y
salirse con la suya?“ Abogado U.S.:”Bueno, esto esta en tierra del
Estado. Frazier: “¿Entonces eso significa que si un no-indígena
viene a la tierra de un Indígena, el Indígena puede hacer lo mismo?”
Abogado U.S.: “Oh no, iría a la cárcel.”(1)
De nuevo, la farsa de lo que es la ley de los colonos Amerikanos se
presenta ante nosotros. La Tribu de Standing Rock Sioux organizó el
Primer consejo de Tratado Internacional del Hemisferio Occidental del
8-6 de Junio de 1974. Esta reunión fue honrada en 2007 en otra reunión
donde la República de Lakotah declaró soberanía, reclamando mucha de la
tierra a través de la cual la construcción de la DAPL está ocurriendo
hoy.(2)
Las personas indígenas en Norteamérica siempre han estado en las líneas
del frente del movimiento anti imperialista. Ellos fueron las primeras
víctimas del colonialismo y del capitalismo/imperialismo emergente en
esta tierra. Su lucha constante para reclamar su tierra es central para
la re-civilización de la brutal nación colonizadora de Amerikkka.
“America no puede existir sin separarnos a nosotros mismos de nuestras
identidades.”
La lucha comenzó en 2011, con una lucrativa propuesta de una compañía
Canadiense para acceder a tierras tribales y transportar petróleo crudo
al Golfo de Texas. Dicen que la construcción ayudará a crear trabajos
permanentes, que el dinero dado a los consejos tribales ayudará a
satisfacer las necesidades de las personas. En realidad, esta tubería
creará un desastre ambiental. América nunca puede financiar su propia
estructura, ¿cómo se puede esperar el mantenimiento de una tubería en
las tierras tribales soberanas?
El problema no es sólo la tubería y toda la inmundicia que viene con
ella. El problema es la total violación de nuestros tratados, y la falta
de tratamiento de la auto-determinación y la Declaración de las Naciones
Unidos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. Esta tubería pisotea
a los derechos humanos y prueba la ciudadanía de segunda clase que se
les da a todas las naciones tribales, y personas.
Tomen en consideración como todos los portavoces del gobierno se
enfurecen con cualquier violación de cualquier tratado otorgado a
gobiernos extranjeros por el gobierno de Estados Unidos, ¿porqué son tan
rápidos al descartar los derechos que se otorgaron a las naciones
tribales?
Fuimos a la guerra por esos tratados. Si, es 2016 y todos los “indios”
deberían funcionar como Amerikanos regulares, al menos esa es la
retórico. Pero al iniciar un tratado se nos provee reconocimiento, y
estipula acuerdos bilaterales que todas las partes deben honrar. Al
menos, de hecho, que nuestros tratados sean sólo “pedazos de papel”, y
si ese es el caso, Rusia debería pasar por alto las resoluciones de la
ONU con los Estados Unidos y bombear Israel. No es igual? El Artículo 6
de la constitución de los Estados Unidos y la cláusula piloto de 1888
dice lo contrario. Ambos reconocen el poder permanente de todos los
tratados Indígenas y todas las Naciones Indígenas. Sólo porque los
tiempos han cambiado no significa que las palabras también.
El gobierno de los Estados Unidos ha estado empujando a todas las
naciones tribales al genocidio por los últimos 298 años. La pobreza,
agua mala, aire contaminado, desperdicio nuclear, minas abiertas de
uranio, alcoholismo, ninguna infraestructura de trabajo para empezar.
El suicidio entre hombres jóvenes se ha convertido en una epidemia.
Solamente somos endulzados con palabras cuando los trabajadores del
gobierno quieren sentirse bien, luego nos quitan a nuestros hijos, los
llevan al lado del estado y los tiran a la “gente blanca” para que los
civilicen — violando así otra ley federal, la Ley para el Bienestar del
Niño Indígena.
Esta tierra significa más para nosotros que sólo una terreno para todo
el pueblo tribal, igual que en 1848 cuando los Estados Unidos se unieron
a todo Aztlán desde México y construyeron la frontera paramilitar más
grande en el mundo, se esta haciendo mucho para separar a las naciones
tribales de nuestras tierras. En 1973 peleamos y morimos por nuestra
tierra. Si es necesario, marquen mis palabras, nos levantaremos y
pelearemos de nuevo. Esta tierra es nuestra identidad. Tiene la sangre
de nuestros ancestros, y la tubería matará a nuestra gente.
Un mes atrás enviamos una tanda de correo a los participantes del grupo
de estudio introductorio en el MIM(Prisiones). Era la primera tanda de
correo de la nueva sesión e incluía una tarea de lectura y algunas
preguntas.
Recibimos muchos rechazos sobre este correo de las prisiones de Florida,
en particular desde el Instituto Correccional Hamilton, en donde a todos
los nuevos participantes se les devolvió su correo con un recibo de
retorno por correo noautorizado que cita razones que
incluyen: “amenaza a los objetivos de seguridad, orden o rehabilitación,
o a la seguridad de las personas. Representa, describe o alienta
actividades que pueden llevar al uso de la violencia física o
desorganización grupal. Alienta a que se lleven a cabo actos
delictivos.” De hecho, a una de estas personas también se le envió un
formulario de correo sin confirmar que enumeraba las cartas que
nosotros les habíamos enviado hace poco, y esta carta también fue
enviada, ¡citando las mismas razones! Está claro que la sala de correo
en el Instituto Correccional Hamilton ni siquiera se preocupa por leer
las cartas de MIM(Prisiones) antes de devolvérnoslas.
Como respuesta a esta censura, a estas personas les enviamos una copia
de nuestra guía de seis páginas para luchar contra la censura. Este
documento contiene consejos legales y administrativos para apelar a la
injusta negación de correo. Inmediatamente, se nos devolvió 17 sobres
(anticipamos que lo que sobra será devuelto pronto), junto con otro
recibo de retorno por correo no autorizado por parte del
personal de la sala de correo, que indicaba que esta había sido
rechazada porque:
“De otro modo representa una amenaza a la seguridad, orden, u
objetivos de rehabilitación del sistema de correccional, o a la
seguridad de cualquier otra persona.”
“Representa, describe o alienta actividades que pueden llevar al uso de
la violencia física o desorganización grupal.”
“Alienta o instruye en la comisión de actividades delictivas.”
La carta en cuestión contiene citas legales y pautas de políticas de
apelación administrativas. Este tema claramente no está relacionado con
la violencia o seguridad de una prisión. No hay nada en esta carta que
se pueda interpretar como que representa o alienta a la violencia o
desorganización grupal. Y definitivamente no tiene nada que aliente o
instruya a cometer delitos. Hemos enviado una apelación al alcaide de
Hamilton pero no somos optimistas dado que incidentes similares en
Florida se han chocado contra paredes de silencio o de negación de
nuestras demandas sin razón.
Necesitamos un abogado para que nos ayude con esta pelea en Florida,
pero hasta ahora, ninguna firma de abogados ha estado dispuesta a
aceptar este importante caso. Tenemos compañeros que conocen muy bien la
ley que pelea contra esta censura, pero es muy difícil coordinar nuestro
trabajo cuando nada de nuestro correo ni siquiera les llega a estos
activistas.
Casos como estos deberían enfurecer, incluso a aquellos que creen en
Amérika como una sociedad justa. Es obvio que no hay justicia en la
negación de material educativo y recursos legales a los prisioneros. Y
este tipo de acción expone claramente la mentira de la rehabilitación
que el sistema pretende apoyar. Las personas con acceso a internet
pueden buscar en la web estos y otros casos de censura en nuestro sitio
www.prisoncensorship.info/data.
Esta semana, los oficiales del Ejército de los E$tado$ Unido$ anunciaron
que las personas transgénero son bienvenidas para servir abiertamente
como guerreros del imperialismo y la dominación mundial Amérikkkana.
Hicieron un plan que será puesto en marcha el año que viene, que incluye
apoyo financiero para tratamientos médicos como cirugías, terapia y
hormonas.
Algunos activistas trans, que reconocen por qué este anuncio es
“problemático” para las personas en las naciones oprimidas, afirmarán
que “[el Ejército de los E$tados Unido$] nombraría como nuevo miembro
cualquier cosa.” Lo cual es cierto, hasta un punto. El gobierno de los
E$tado$ Unido$, en todas sus formas, tratará de controlar todos los
aspectos de nuestra sociedad que puedan ser controlados. Lo que recalca
el punto de que las políticas de identidad de género no amenazan al
militarismo e$tadouniden$e y a la dominación del mundo porque pueden ser
controladas por la mera aceptación. ¿La lucha por la aceptación de los
transgéneros (o cualquier lucha de género), distinta de la organización
revolucionaria, debilita al capitalismo mismo? No. Y este anuncio lo
prueba.
El gobierno e$tadouniden$e no puede nombrar como nuevo miembro a
organización antiimperialista genuina, a pesar de sus intentos con las
organizaciones encubiertas y la revisión de la historia. No puede
integrar la autodeterminación de las naciones con el colonialismo porque
son aspectos opuestos de una contradicción mundial. No pueden terminar
con la opresión y desesperación de la gente en el Tercer Mundo porque
dependen de esa opresión para su función básica de la explotación para
mantener a las personas en los E$tados Unido$ ricas y felices.
Si tu lucha puede ser integrada al Ejército de los E$tado$ Unido$,
entonces eso demuestra de qué lado está en realidad. ¿Eres un
revolucionario internacionalista? ¿O sólo esperas por una mejor vida
aquí en Amérikkka? Todos los que se opongan a la opresión de identidad
de género, militarismo y genocidio deberían hacer todo en su poder para
organizarse en contra del Ejército de los E$tado$ Unido$, y en contra
del capitalismo, dado que esa es la única manera en que llegaremos a un
mundo sin opresión de género para todos.
Desde el año 2001, Mohamedou Ould Slahi ha estado detenid@ en centros
secretos de detención por orden del gobierno amerikano. Primero en
Mauritania (el país donde nació), después en Jordania, y finalmente en
2002 fue encarcelado en la Bahía de Guantánamo, donde todavía está. En
septiembre 29, 2001, Slahi se entregó voluntariamente a la policía
Mauritania; estaba segur@ de que iba a ser exonerad@ ya que era inocente
de cualquier crimen. Pero en lugar de ser liberad@, sufrió años de
tortura. Al inicio mantuvo su inocencia hasta que se dio cuenta de que
no iba a ser liberad@ y hasta que no pudo soportar más el sufrimiento.
Desde ese momento, Slahi empezó a confesar cualquier cosa que sus
captores querían que dijera. Ocasionalmente, Slahi les decía la verdad
cuando le preguntaban directamente y también cuando sabía que sus
cuentos no eran consistentes ni podían ser ratificados porque sus
‘confesiones’ fueron totalmente fabricadas. Pero fue después de empezar
a dar confesiones falsas e implicar falsamente a otros que a Slahi se le
permitió dormir y comer e incluso paró el extremo maltrato físico. Los
detalles de su tortura harán que los lectores se pregunten: ¿Cómo pudo
durar tanto tiempo?
En 2005, Slahi empezó a escribir sobre sus experiencias (después de que
le dieron papel y bolígrafo) y finalmente, después de muchos años de
batallas jurídicas, su manuscrito, que fue fuertemente censurado, fue
liberado por el gobierno americano. Este libro es una versión editada de
la historia de Slahi y contiene las redacciones originales. El editor,
Larry Seims, incluye algunas especulaciones de las razones de dichas
redacciones y documenta información desclasificada que confirma lo que
Slahi escribió. A pesar de la censura excesiva, el manuscrito incluye
detalles sorprendentes sobre las experiencias de Slahi, por ejemplo: los
años de tortura que sufrió, evidencia incuestionable de su inocencia, y
el deseo del gobierno americano de una confesión falsa. El libro está
escrito en inglés, el cuarto idioma de Slahi, uno que aprendió en la
cárcel para poder comunicarse mejor con sus captores y para poder
entender lo que sucedía a su alrededor. Durante seis años y medio, Slahi
no pudo tener contacto con el mundo exterior. Incluso, fue ocultado del
‘International Committee of the Red Cross’ (el Comité Internacional de
la Cruz Roja – CICR) que tiene un mandato bajo los Convenios de Ginebra
de visitar a los prisioneros de guerra y a las personas que fueron
detenidas en situaciones similares a Slahi, para asegurarse de que son
tratados humanamente. Durante el primer año de su encarcelamiento, la
familia de Slahi ni siquiera sabía dónde estaba y solo lo descubrieron
cuando uno de sus hermanos vio un artículo en un periódico alemán. En
2008, Slahi finalmente se le concedidó el ‘privilegio’ de poder llamar a
su familia dos veces al año. En 2010, la petición de habeas corpus, que
ordenaba su liberación, fue concedida por el ‘DC Circuit Court of
Appeals’ (Corte de Apelaciones de Estados Unidos para el Circuito del
Distrito de Columbia). Pero la administración de Obama presentó una
apelación y Slahi permanece aun en custodía.
La dominación global del imperialismo Amerikano
Las tantas personas que fueron detenidas y secuestradas de sus países
nativos, y que fueron mandadas a la Bahía de Guantánamo, enfatizan el
estado neo-colonial de esos países. Como Slahi explica, “El 28 de
noviembre es el día de la independencia de Mauritania; simboliza el
evento cuando la república islámica de Mauritania supuestamente declaró
independencia de los colonizadores franceses en 1960. Irónicamente, en
ese mismo día en 2001, la independiente y soberana república de
Mauritania entregó uno de sus propios ciudadanos en una premisa. Además
de su deshonra eterna, el gobierno de Mauritania no solo rompió la
constitución, que prohíbe la extradición de los criminales Mauritanos a
otros países, sino que también extraditó a un ciudadano inocente,
exponiéndole a la impredecible justicia amerikana.” (p132)
Cuando el CICR por fin consiguió ver a Slahi, el último detenido que
tuvieron permiso para ver, intentaron hacerl@ hablar del abuso que
sufrió. “Siempre escondí los maltratos cuando me lo preguntaba el CICR
porque tenía miedo de la represalia. Eso y el hecho de que el CICR no
tiene ningún poder real sobre el gobierno amerikano; el CICR intentó,
pero el gobierno amerikano no cambió de ruta, ni siquiera una pulgada.
Si dejaban al CICR ver a un detenido, significaba que la operación
contra ese detenido se había terminado.” (p348)
Este libro enfatiza el poder del imperialismo amerikano y el hecho de
que puede hacer lo que quiere en este mundo. No hay ningún gobierno ni
organización que pueda luchar contra este poder. Muchos amerikanos se
enorgullecen de esto, pero esto es el poder de una gente que quiere
dominar el mundo para ganancias económicas. Cuando los oprimidos
contraatacan, el poder es desplegado para aplastar a la resistencia por
cualquier medio necesario. Por supuesto hay una contradicción inherente
en este poder: la dominación del imperialismo amerikano engendra
resistencia de los oprimidos en todo el mundo. Los llamados ataques
terroristas dirigidos a los E$tado Unido$ (EE.UU) son reacciones al
terrorismo amerikano en todo el mundo. Como Slahi escribió cuando estaba
viendo la película ‘Black Hawk Down’ (La caída del halcón negro): “Los
guardias se volvieron locos emocionalmente porque vieron a muchos
amerikanos asesinados a balazos. Pero no se dieron cuenta de que el
número de víctimas amerikanas es insignificante comparado con los
somalís que fueron atacados en sus propias casas. Me quede pensando cómo
la gente puede tener la mente tan cerrada. Cuando la gente ve algo desde
solo una perspectiva, fracasan en ver el escenario total, y esa es la
razón principal de la mayoría de los malentendidos que a veces resultan
en confrontaciones sangrientas.” (p320)
No estamos de acuerdo de que solamente son estos malentendidos que
resultan en estas confrontaciones sangrientas. Pero, más bien es el
hambre de sangre de la agresión imperialista que continuamente busca
nuevas fuentes de riqueza explotada y riqueza robada que inevitablemente
resulta en las confrontaciones sangrientas.
Aunque Slahi está lejos de ser radical políticamente, sus experiencias
le educaron sobre la realidad de la injusticia y la definición del
crimen por los que están en poder. Escribiendo sobre su arresto y
encarcelamiento inicial en Mauritania: “¿Por qué tenía tanto miedo?
Porque la delincuencia es algo relativo; es algo que el gobierno define
y redefine cuando le da la gana.” (p92)
La guerra contra el Islam
El objetivo de la agresión de los EE.UU cambia dependiendo de donde este
la mayor resistencia al imperialismo. A mitad del siglo XX la agresión
fue concentrada en los países comunistas, esto luego cambió a finales
del siglo XX a la guerra contra las drogas en Latinoamérica, y después
al mundo árabe al principio del siglo XXI. Slahi está fuertemente
consciente de esta reciente ola de agresión por l@s imperialistas
amerikan@s dirigida al Islam y la hipocresía de este ataque:
“…L@s amerikan@s suelen ampliar el círculo de los que están involucrados
para poder atrapar el mayor número de musulmanes posible. Siempre hablan
de una gran conspiración en contra de los EE.UU. Yo personalmente fui
interrogad@ sobre la gente que solamente practican lo básico de la
religión y que simpatizan con los movimientos islámicos; me preguntaron
sobre cada detalle de los movimientos islámicos, sin importar que tan
moderadodos fueran. Es sorprendente que en un país como los EE.UU, donde
organizaciones terroristas cristianas como los nazis y los defensores de
la supremacía de la raza blanca tienen la libertad de expresarse y
reclutar gente públicamente sin repercusiones. Sin embargo, si eres
musulmán y si simpatizas con las opiniones políticas de una organización
islámica, tendrás grandes problemas. Incluso asistir a la misma mezquita
que un sospechoso resultaría en apuros serios. Esto es evidente para
todos l@s que entienden los componentes de la política amerikana hacia
el supuesto terrorismo islámico.” (p260-61)
Slahi también documenta la denegación de las prácticas religiosas en los
campos de detención:
“Pero en los campos secretos, la guerra contra la religión islámica era
más obvia. No solo no había señales hacia Meca, sino las oraciones
rituales también fueron prohibidas. Recitar el Corán fue prohibido.
Ayunar fue prohibido. Poseer el Corán fue prohibido. Prácticamente
cualquier cosa relacionado con islam fue estrictamente prohibido. No
estoy hablando de rumores; estoy hablando de mis experiencias
personales. No creo que el estadounidense común esté pagando impuestos
para librar una guerra contra el islam, pero sí creo que haya gente en
el gobierno que tiene un problema grande con la religión
islámica.”(p265)
Slahi no se da cuenta de que este chovinismo no es un problema que l@s
amerikan@s tienen con la religión islámica, sino que es un problema con
las personas oprimidas que se alzaran contra el imperialismo amerikano.
El Islam es solo uno de los tantos blancos porque es una religión de l@s
oprimid@s. El gobierno amerikano (y su gente) no tenía ningún problema
con islam cuando Al Quaeda fue un aliado en la lucha contra el
comunismo. De hecho, el mismo Slahi entrenó con Al Quaeda durante seis
meses en Afganistán, pero esto fue durante el tiempo cuando el grupo fue
apoyado por el gobierno amerikano y cuando luchaban contra el gobierno
sostenido por los soviéticos en dicho país. Esta acción era legal para
los ciudadanos en Mauritania e incluso fue animada por el gobierno
amerikano. No obstante, este hecho se convirtió en uno de los factores
más importantes que influyó la insistencia del gobierno amerikano de que
Slahi estaba detras de los ataques del Centro de Comercio Mundial, entre
otras cosas.
¿Se opondrán l@ss amerikan@s a la tortura?
Después de años de tortura e injusto encarcelamiento a manos del
gobierno amerikano, las opiniones de Slahi sobre el país y sus
habitantes permanecen relativamente moderadas. Ve el bien en todos, una
opinión que compartida por los comunistas. Pero es una opinión que no le
deja ver los intereses económicos de la mayoría de los amerikanos que
hace que apoyen la tortura en Guantánamo, incluso después de que
reportajes como este sean publicadas. “¿Qué pensaría un amerikano muerto
común si podría ver lo que su gobierno está haciendo a alguien que no ha
cometido ningún crimen contra nadie? Por más que me apenaba por los
compañeros árabes, sabía que no representaban el árabe común. La gente
árabe está entre los mejores en el planeta; son sensibles, emocionales,
amorosos, generosos, se sacrifican, son religiosos, caritativos y
amables… El odio contra los EE.UU seria regado si la gente en el mundo
árabe supiera lo que sucede aquí. Incluso la acusación de que los EE.UU
está ayudando y trabajando con los dictadores en nuestros países seria
dimentada.” (p257) La realidad es que la mayoría de la gente en el mundo
árabe esta consciente de la injusticia amerikana. De hecho, cuando Slahi
preguntó porqué le estaban extraditando cuando pensaban que ya había
probado su inocencia, la policía en Mauritania le dijo “los Estado
Unidos es un país que está basado en la injusticia.” (p134) Es este
conocimiento que resulta en que la gente empiece a luchar contra el
imperialismo amerikano. Al mismo tiempo, la mayoría de l@s amerikan@s
ahora saben sobre la tortura de los detenidos en la Bahía de Guantánamo
y la opinión del público está lejos de furia a conocer estas acciones.
Mucha gente de la población se reúne para dar apoyo a figuras políticas
como Donald Trump cuando exige más tortura. A través de todo esto, vemos
más evidencia que apoya la posibilidad de que Islam pueda ser una
Teología de liberación para los que luchan contra el imperialismo
amerikano. Así como las masas en Latinoamérica fueron atraidas a la
Teología de liberación católica como una reacción contra la opresión e
injusticia en esa región, es probable que segmentos de cualquier
religión adapten sentimientos similares. La Teología de liberación fue
una aliada valiosa para los revolucionarios en Latinoamérica.
Sea como sea que se desarrolle esta lucha de liberacióon, sabemos que la
gente oprimida de este mundo no puede esperar a que los americanos abran
los ojos y paren la tortura ellos mismos. Ahora, después de un año de
que el libro de Slahi fuera publicado (e incluso fue entre los libros
más vendidos), todavía no cambia su situación. Las masas deben liberarse
a sí mismos; sus captores nunca rendirán su poder voluntariamente. Los
amerikanos están disfrutando de los botines de los captores, entonces la
mayoría de l@s amerikan@s están contentos con la tortura mundial
imperialista.
Recientemente, una revelación de la prisión privada ‘Winn Correctional
Center’ (el Sistema Penitenciario de Winn) en Winnfield, Luisiana, que
esta manejada por ‘Corrections Corporation of America’ (la Corporación
Correccional de América - CCA) fue publicada en ‘Mother Jones’ (1); una
organización de noticias. El artículo explica las condiciones inhumanas
y las atrocidades conectadas con los fines de lucro de la CCA.
En la sección sobre la sala de correo, el autor Shane Bauer menciona
Under Lock & Key (ULK):
“Deben estar atentos de ciertas cosas, por eso hay boletines
puestos por toda la sala de correo, por ejemplo: un boletín informativo
de una organización antiimperialista llamado Under Lock & Key (ULK),
una edición de Forbes que incluye un enrutador inalámbrico en miniatura
para el internet, un CD grabado por Chicano, un rapero gánster, que
tiene una canción llamada ‘Death on a CO’ (Muerte en un CO).”
Curiosamente, los empleados en la sala de correo de Winn, consideran la
educación política tan peligrosa al ambiente de la prisión así como a
electrónicos y las amenazas de muerte. Esta obvia censura no es única a
esta prisión y tampoco es única a las prisiones privadas. Hay muchas
cárceles estatales por todo el país donde sabemos que nuestro correo
esta censurado en una manera similar. Desafortunadamente, no tenemos una
periodista de investigación dentro de las cárceles y como solo podemos
comunicarnos con nuestros camaradas por correo, no hay ninguna manera de
combatir esta censura o exponerla. Siempre publicamos incidentes de
censura en nuestra página web, pero en realidad, nunca sabremos lo que
ocurre con aproximadamente dos tercios del correo que mandamos.
Al leer la revelación, uno podrá creer que esta prisión privada es
diferente a las cárceles estatales. Esto es uno de los aspectos
negativos más graves de este artículo, porque los lectores se quedan
pensando que las prisiones estatales son intrínsecamente mejores. Sin
embargo, todavía publicamos muchos artículos de nuestros
correspondientes que están dentro de las cárceles que muestran que las
prisiones estatales pueden ser tan malas así como ‘Winn Correctional
Center’ (el Sistema Penitenciario de Winn); uno ejemplos incluyen: la
falta de asistencia médica adecuada que resulta en problemas de salud a
largo plazo, la falta de cursos, el confinamiento arbitrario de los
prisioneros a sus celdas, el uso de la fuerza en exceso, la falta de
discreción en la contratación de empleados, y la lista continúa.
Luchar contra las prisiones privadas es decir que las prisiones
estatales son aceptables. Es algo que legitimiza el gobierno de los
Estado Unidos (EE UU) como un árbitro imparcial e indica que la prisión
no es algo perjudicial, pero si no, es solo la titularidad privada que
es mala. Sin embargo, ‘The Maoist Internationalist Ministry of Prisons’
(El Ministerio Internacional Maoísta de Prisiones – MIM Prisons) ve que
la lucha de la prisión en los EE UU es una lucha en contra del control
social – sin importar si es privada o estatal.
Damos las gracias a Shane Bauer por escribir este artículo tan espantoso
que ayuda a nuestra lucha contra las condiciones inhumanas en las
prisiones. Debemos tener una visión más amplia de cómo las cárceles
estatales están relacionadas a este tema. E incluso, como el movimiento
de la reforma penitenciaria está conectada con la lucha por la
autodeterminación de las semi-colonias internas y con la liberación del
Tercer Mundo del control total del imperialismo. Sin duda, el
encarcelamiento para sacar provecho debe ser abolido. Pero este fenómeno
solo podía ocurrir en una economía capitalista. Si no esta atrocidad del
capitalismo, habrá otra, y por supuesto hay otras. Si nuestra lucha está
restringida simplemente a la abolición de la titularidad de las
prisiones, hubiéramos malgastado mucho tiempo y energía que podría haber
sido usado en una lucha mucho más grande.
por un@ prisioner@ en Pennsylvania July 2016 permalink
Yo soy un joven que ha dedicado su vida a la revolución. A lo primero yo
no entendía porque la necesidad de la revolución. Ahora me encuentro
preso y los Latinos y Boricuas me enseñaron a educarme en quien soy yo.
Para ser revolucionario tienes que entender de la opresión sobre tu
gente - y con el mundo. Cómo Amerikkka está oprimiendo a nuestra gente
con el capitalismo, la injusticia, y con el imperialismo, que es el
enemigo numero uno. Estando preso yo he visto como muchos de estos
guardias racistas nos tratan por el color de nuestra piel, nuestro
lenguaje, y más por nuestra unidad. Para ver y hacer un cambio tiene que
haber unidad! Como nosotros como Latinos podemos ayudar a otros, si a
veces ni nosotros mismos nos ayudamos? Tenemos que unirnos y educarnos,
porque educación, sabiduría, disciplina, e inteligencia es poder!
Educación es el poder a la revolución.
Nosotros con la mente maestra de la revolución estando presos, tenemos
que coger el tiempo y educar a la juventud que esta entrando a las
prisiones. Enseñarles que ser gangero o tenerle odio a otra persona por
el color de su piel no es el camino correcto de caminar. Que coger un
puñal o una navaja para guerrear por una calle o ciudad no hay ganancia.
Sino que, cogiendo un libro revolucionario, de educación, y educándote y
ayudando a otros, ahí hay ganancia y beneficio. Yo como revolucionario
estoy dispuesto a pelear con el sistema corrupto, la injusticia, y por
la independencia de mi raza, con el poder de la educación. La violencia
no resuelve nuestros problemas. Si nos unimos de corazón, con una unidad
verdadera, y usamos nuestra inteligencia para desenmascarar al sistema y
sus pocas vergüenzas, seremos vencedores.
Por eso cojo tiempo. Pero siempre ten en mente que nuestro trabajo para
la revolución viene con ganancia. Ser guerreros para la revolución, hoy,
mañana, y siempre.
Una camarada de USW responde: Siempre es un gusto escuchar que
hay camaradas dispuestos a dedicarse a la lucha revolucionaria. Queda
mencionar que la educación revolucionaria correcta es el
Marxismo-Leninismo-Maoismo, que es el análisis y la acción materialista
más avanzada que se ha desarrollado. Animamos a este camarada y a todos
los lectores a que formen grupos de estudio, ya que como dice este
camarada, la educación es poder, poder para derrumbar al imperialismo y
capitalismo que son los creadores de la opresión. MIM(Prisiones) puede
brindar material educativo a aquellos que lo pidan. Si no tiene dinero
puede hacer trabajo para pagar.